Paroles et traduction Patent Ochsner - Gruusigs Lied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gruusigs Lied
Gruusigs Lied
I
ha
letscht
Nacht
es
hueregruusigs
Lied
gmacht.
Last
night,
I
made
a
really
creepy
song.
Irgendeinisch
zwüsche
zwöi
& drü
isch
es
plötzlech
da
gsi
Somewhere
between
two
and
three,
it
suddenly
arrived
& Me
het
ihm
aagseh,
dass
es
hie
wird
blybe
& wird
blybe
was
es
isch:
And
it
was
obvious
that
it
would
stay
here
and
would
remain
what
it
is:
Es
gruusigs
Lied
mit
eme
scharfe
Scheitu,
A
creepy
song
with
a
sharp
stick/wood,
Mit
eme
Grinse,
breit
& eitu
With
a
grin,
wide
and
vain
& I
ha
gseit
du
hesch
mer
würklech
grad
no
gfäut!
And
I
said
you
really
do
still
appeal
to
me!
I
ha′s
zwar
probiert
z
verjage,
I
tried
to
chase
it
away,
Aber
wo's
het
afa
tage,
hani′s
ufgäh
But
when
it
started
to
dawn,
I
gave
up
& Sider
ligt's
mer
uf
em
Mage,
ligt
vor
mir
hie
uf
em
Tisch,
And
since
then,
it's
been
lying
on
my
stomach,
lying
here
on
the
table
in
front
of
me,
Macht
sech
wichtig
& viu
grösser
als
es
isch.
Making
itself
important
and
much
bigger
than
it
is.
I
ha
letscht
Nacht
es
hueregruusigs
Lied
gmacht.
Last
night,
I
made
a
really
creepy
song.
Tschuldigung,
es
tuet
mer
leid.
Excuse
me,
I'm
sorry.
I
ha
nüt
angers
z
Schtand
bracht
als
es
wyters
gruusigs
Lied
für
ds
Radio.
I
couldn't
make
anything
other
than
another
creepy
song
for
the
radio.
Dass
es
mi
ganz
persönlech
Tiefpunkt
isch,
tja,
dass
weiss
i
o.
It's
my
personal
low
point,
that
much
I
do
know.
Ja
mängisch
geit's
eim
haut
so
Yes,
sometimes
it
just
happens
like
that
& Nes
gruusigs
Lied
isch
immer
no
besser
als
gar
keis
im
Radio
And
a
creepy
song
is
always
better
than
none
at
all
on
the
radio
& Viu
besser
aus
eis,
wo
weder
Vogu
no
Fisch,
And
much
better
than
one
that
is
neither
fish
nor
fowl,
Nid
emau
richtig
gruusig
isch.
Not
even
really
creepy.
Ja
mängisch
geit′s
eim
haut
so
Yes,
sometimes
it
just
happens
like
that
& Nes
gruusigs
Lied
isch
immer
no
besser
als
gar
keis
im
Radio
And
a
creepy
song
is
always
better
than
none
at
all
on
the
radio
& Viu
besser
aus
eis,
wo
weder
Vogu
no
Fisch,
And
much
better
than
one
that
is
neither
fish
nor
fowl,
Nid
emau
richtig
gruusig
isch.
Not
even
really
creepy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Büne Huber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.