Patent Ochsner - Herr Flühmann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patent Ochsner - Herr Flühmann




Herr Flühmann
Mr. Flühmann
Über ihn macht mäh sich gärn e chli luschtig
They like to make a little fun of him
Sie meine är heig nüm aui Tasse im Schrank
They say he's lost his marbles
U sie schmunzle wenn sie mit ihm redä oder sie brüehle
And they smirk when they talk to him or yell
Aber mit sim nöiä höhrgrätli ghört er so guet wie aues wenn er wot
But with his new hearing aid, he can hear as well as anyone if he wants to
Jedä Morge nachem ufstah hockt er häre i sässu wo so aut isch wie er
Every morning after getting up, he sits here in the armchair that's as old as him
Zündet sich sis zmorge a u breitet d tageszitig us
Lights his morning cigarette and spreads out the daily newspaper
Churz vorem mittag chunnt d schwiegertochter u wärmt ihm d räschte vom vortag oder chochet ihm e bütelisuppe
Shortly before noon, his daughter-in-law comes and warms up yesterday's leftovers or cooks him some instant soup
Er luegt nid uf gueti Maniere wenn er isst es hocket eh nie öper am Tisch wo s chönnt störe das er schlürflet u schmanzet
He doesn't care for good manners when he eats, there's never anyone at the table anyway who could be bothered by his slurping and smacking
U es isch ihm glich das er ging alleini isst er gniessts sogar nennts dr zwöit früehlig mit de dritte zähng
And he doesn't mind that he eats alone, he even enjoys it, calls it his second spring with his third set of teeth
So gseht e Tag us bim Herr Flüehmä
This is what a day looks like for Mr. Flühmann
Öb d Sunne schiint öbs schiffet oder schneit
Whether the sun shines, it rains or snows
Es weisses niemer eso guet wie dr Herr Flüehmä
No one knows it as well as Mr. Flühmann
Dass d Zit springt aber glich nid vergeit
That time flies but doesn't pass by
När gönnt er sich e Inkarom Kafi woner mängisch miteme Schüssli Kirsch verfineret
Then he treats himself to a chicory coffee, which he sometimes refines with a shot of Kirsch
Lost "Rendez-vous am Mittag" usem Transischterradio u macht när es chlises Mittagsschläfli
Listens to "Rendez-vous at Noon" from the transistor radio and then takes a little nap
Am Namittag sträut er die paar dünne wiise Härrli wonim no si blibe vom linke zum rächte ohr
In the afternoon, he combs the few thin white hairs that he has left from his left to his right ear
Schwümmt es paar Längine im Pitralon u macht sich uf d Wäut ga ds erobere wiener so schön seit
Swims a few laps in Pitralon and sets off to conquer the world as he likes to say
Vier oder füf Statione mitem Tram bis ads Änd vo dr Stadt u när wieder zrüg däm seit er Usflug
Four or five stops by tram to the end of the city and then back again, that's what he calls an excursion
So gseht e Tag us bim Herr Flüehmä
This is what a day looks like for Mr. Flühmann
Öb d Sunne schiint öbs schiffet oder schneit
Whether the sun shines, it rains or snows
Es weisses niemer e so guet wie dr Herr Flüehmä
No one knows it as well as Mr. Flühmann
Dass d Zit springt aber glich nid vergeit
That time flies but doesn't pass by
Jedä Abe hockt er häre i Sässu wo so au isch wie er u zündet sich sis Znacht a
Every evening he sits here in the armchair that's as old as him and lights his dinner cigarette
Er suecht im Amtsblatt i de Todesazeige nach bekannte Näme
He searches the obituary notices in the official gazette for familiar names
Aber das chunnt nume no säute vor
But that only happens rarely now
När spüut er sini Bluetdrucktablette miteme Glesli Rote abe
Then he takes his blood pressure pills with a glass of red wine
Nimmt es Blofi u schribt e einzige Satz ufe Wandkalender wonim e Versicherigsgsellschaft het gschänkt
Grabs a pen and writes a single sentence on the wall calendar that an insurance company gave him
"Wed nid wosch das d Miuch suur wird de lasch sie gschider i dr Chueh
"If you don't want the milk to turn sour, you better leave it in the cow"
So gseht e Tag us bim Herr Flüehmä
This is what a day looks like for Mr. Flühmann
Öb d Sunne schiint öbs schiffet oder schneit
Whether the sun shines, it rains or snows
Es weisses niemer eso guet wie dr Herr Flüehmä
No one knows it as well as Mr. Flühmann
Dass d Zit springt aber glich nid vergeit
That time flies but doesn't pass by
Dass d Zit springt aber glich nid vergeit
That time flies but doesn't pass by





Writer(s): Büne Huber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.