Paroles et traduction Pathos - Doubt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
actually
think
you're
gonna
make
it?
Ты
правда
думаешь,
что
у
тебя
получится?
And
so
you
do,
and
then
what?
You'll
never
be
respected
as
an
artist
И
допустим,
получится,
и
что
дальше?
Тебя
никогда
не
будут
уважать
как
артиста.
Oh
please.
He's
hardly
an
artist,
he
doesn't
even
have
a
label
О,
пожалуйста.
Он
едва
ли
артист,
у
него
даже
лейбла
нет.
And
with
the
numbers
he's
producing,
he
needs
one
А
с
такими
цифрами,
которые
он
показывает,
ему
он
необходим.
Lately
I've
just
been
feeling
sad
В
последнее
время
мне
просто
грустно.
Like
my
walls
are
made
of
glass,
and
my
tears
are
made
of
gas
Словно
мои
стены
из
стекла,
а
слезы
из
газа.
Like
the
ground
is
gonna
break
beneath
my
feet
and
it's
all
bad,
In
fact
Как
будто
земля
подо
мной
вот-вот
разверзнется,
и
все
плохо.
На
самом
деле,
I'm
having
trouble
sleeping,
breathing's
easy
У
меня
проблемы
со
сном,
дышать
легко,
When
I'm
not
thinking,
when
I'm
alone
I
find
myself
believing
Когда
я
не
думаю,
когда
я
один,
я
начинаю
верить.
Yeah
(You
wish
upon
a
shooting
star
too?)
Да
(Ты
тоже
загадываешь
желание
на
падающую
звезду?)
Loneliness
is
permanent,
I
don't
remember
happiness
Одиночество
постоянно,
я
не
помню
счастья.
My
heart
it
breaks
within
itself.
It's
unhealthy.
It's
hard
to
think
Мое
сердце
разрывается
на
части.
Это
нездорово.
Трудно
думать.
But
at
the
same
time
I
believe
that
I'm
overcome
with
grief
Но
в
то
же
время
я
верю,
что
меня
переполняет
горе.
(You
are)
If
this
is
war
then
I
retreat
(Это
так)
Если
это
война,
то
я
отступаю.
We
live
life
everyday,
I
might
lose
a
part
of
me
(You
will)
Мы
живем
каждый
день,
я
могу
потерять
часть
себя
(Потеряешь).
Fighting
all
my
demons
in
the
darkest
place,
in
my
mind
Борюсь
со
всеми
своими
демонами
в
самом
темном
месте,
в
своем
разуме.
I'm
restrained,
I'm
contained,
in
a
cell,
within
my
brain
Я
сдержан,
я
заключен
в
клетке,
внутри
своего
мозга.
This
pain
is
a
burden,
I'm
over
flooded
with
emotion
Эта
боль
— бремя,
я
переполнен
эмоциями.
Truly
words
unspoken
can
only
describe
what
I'm
feeling
Поистине,
невысказанные
слова
могут
лишь
описать
то,
что
я
чувствую.
I
get
so
sad
that
it's
disabling
which
enables
the
ability
to
overthink
Мне
становится
так
грустно,
что
это
выводит
меня
из
строя,
что
дает
возможность
слишком
много
думать.
And
then
I
wanna
sink
and
runaway
into
a
drinking
phase
И
тогда
мне
хочется
утонуть
и
сбежать
в
запой.
(Do
it)
full
of
distaste
(Сделай
это)
полный
отвращения.
But
at
least
the
bitter
will
put
my
feels
to
waste
(It
will)
Но,
по
крайней
мере,
горечь
заглушит
мои
чувства
(Заглушит).
And
I
can
get
wasted
without
facing
the
feelings
I'm
tracing
И
я
могу
напиться,
не
сталкиваясь
с
чувствами,
которые
я
отслеживаю,
That
are
taking
away
my
vision
of
life
Которые
отнимают
у
меня
видение
жизни.
Which
is
faking
myself
out
of
what
I
really
see
(You're
so
afraid!)
Что
обманывает
меня,
заставляя
не
видеть
то,
что
я
вижу
на
самом
деле
(Ты
так
боишься!)
Yeah
and
suddenly
life's
so
much
bigger
than
me
Да,
и
вдруг
жизнь
становится
намного
больше
меня.
And
I
know
I
can
die,
aware
that
I
will
И
я
знаю,
что
могу
умереть,
осознаю,
что
умру.
Aware
that
one
day
i'll
be
sixty,
you
feel
me?
Осознаю,
что
однажды
мне
будет
шестьдесят,
понимаешь?
This
shit
come
quick,
so
much
bigger
than
this
Все
это
происходит
быстро,
все
намного
больше
этого.
And
the
only
comfort
that
I
find
is
with
my
girl
that
I'll
miss
И
единственное
утешение,
которое
я
нахожу,
это
моя
девушка,
по
которой
я
буду
скучать.
(She's
gonna
leave)
(Она
уйдет)
Her
touch
and
her
kiss
is
what
will
lead
me
to
this
which
will
put
me
to
rest
Ее
прикосновения
и
поцелуи
приведут
меня
к
этому,
что
успокоит
меня.
(You're
weak)
put
my
life
to
the
test
(Ты
слабак)
подвергнет
мою
жизнь
испытанию.
While
I
lay
there
and
die
I'll
be
asking
myself
if
I
had
truly
lived?
Пока
я
буду
лежать
там
и
умирать,
я
буду
спрашивать
себя,
жил
ли
я
по-настоящему?
(I
don't
think
you
did)
I
truly
did
(Не
думаю,
что
жил)
Жил.
I
truly
wish
I
did.
I
truly
wish
upon
a
star
that
pain
will
stop
Я
правда
хотел
бы
жить.
Я
правда
мечтаю,
чтобы
боль
прекратилась.
And
life
won't
have
to
be
hard
I
know
I'm
blessed
И
жизнь
не
должна
быть
тяжелой,
я
знаю,
что
я
благословлен.
I
know
it
deep
within
my
heart
Я
знаю
это
глубоко
в
своем
сердце.
But
my
feelings
overweigh
me
and
I
drown
in
the
fire
Но
мои
чувства
перевешивают
меня,
и
я
тону
в
огне.
I
get
it.
This
shit
is
weird
for
me
to
talk
about,
I
bet
you've
figured
out
Понимаю.
Мне
странно
говорить
об
этом,
держу
пари,
ты
уже
поняла,
That
my
depression
has
been
messing
with
my
conscious
Что
моя
депрессия
играла
с
моим
сознанием.
And
to
be
honest,
this
isn't
what
I
like
to
about
И,
честно
говоря,
мне
не
нравится
говорить
об
этом.
It's
just
what's
natural
coming
out
my
mouth
Это
просто
то,
что
естественно
выходит
из
моих
уст.
Yeah
there's
somethings
that
leave
me
in
a
drought
Да,
есть
вещи,
которые
оставляют
меня
в
опустошении.
This
shit
sucks
and
all
that's
left
is
doubt
Все
это
отстой,
и
все,
что
осталось,
— это
сомнение.
Well
see,
I
don't
wanna
say
Видишь
ли,
я
не
хочу
говорить
"And
I'm
losing
hope"
because
I'm
not
(Hmph,
oh
really?)
"И
я
теряю
надежду",
потому
что
это
не
так
(Хм,
правда?)
I'm
gaining
hope!
(Ha!)
I'm
progressively
getting
better
and
better
everyday
Я
обретаю
надежду!
(Ха!)
Я
постепенно
становлюсь
лучше
и
лучше
с
каждым
днем.
(I'm
sure
you
are)
(Я
уверена)
Things
are
changing
but
it's
okay
(Are
you
sure?)
Все
меняется,
но
это
нормально
(Ты
уверен?)
Cause
I
know
I'll
be
alright
(Let's
hope
so)
Потому
что
я
знаю,
что
все
будет
хорошо
(Будем
надеяться)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Miwa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.