Paroles et traduction Patina Miller, Claire Greenaway, Julia Sutton, Katie Rowley Jones & Ensemble - Take Me To Heaven [Reprise]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me To Heaven [Reprise]
Забери меня на небеса [Реприза]
Mary
Robert-
Мэри
Роберт-
I've
never
talked
back,
Я
никогда
не
дерзила,
I've
never
slept
late.
никогда
не
спала
до
поздна.
I've
never
set
down
when
told
to
stand
straight.
Никогда
не
садилась,
когда
говорили
стоять
прямо.
I've
never
let
go
and
gone
with
the
flow,
and
don't
even
know
really
why.
Никогда
не
отпускала
вожжи
и
не
плыла
по
течению,
и
даже
не
знаю
почему.
I've
never
asked
questions,
or
taken
a
dare.
Никогда
не
задавала
вопросов,
не
принимала
вызов.
I've
never
worn
clothes
that
might
make
people
stare.
Никогда
не
носила
одежду,
которая
могла
бы
привлечь
внимание.
I've
never
rebelled
or
stood
up
and
yelled,
or
even
just
held
my
head
high.
Никогда
не
бунтовала,
не
вставала
и
не
кричала,
даже
не
поднимала
головы.
And
all
of
the
feelings
unspoken,
all
of
the
truths
unsaid.
И
все
невысказанные
чувства,
все
несказанные
истины.
There
all
I
have
left
of
the
life
I've
never
lead.
Это
все,
что
осталось
от
жизни,
которой
я
никогда
не
жила.
I've
never
gone
surfing,
or
ran
with
the
crowd,
or
danced
on
a
table
or
laughed
much
too
loud.
Я
никогда
не
занималась
серфингом,
не
бегала
с
толпой,
не
танцевала
на
столе
и
не
смеялась
слишком
громко.
I've
never
quite
dared
to
leave
myself
bared,
I've
just
been
too
scared
I
might
fall.
Я
никогда
не
осмеливалась
обнажить
себя,
я
просто
слишком
боялась,
что
могу
упасть.
I've
never
seen
Paris,
swung
naked,
been
kissed,
I've
never
quite
realized
just
how
much
I've
missed.
Я
никогда
не
видела
Париж,
не
качалась
голой,
не
целовалась,
я
даже
не
осознавала,
как
много
я
упускаю.
And
what
did
I
get
for
hedging
each
bet,
another
regret
and
that's
all.
И
что
я
получила,
делая
ставки
на
безопасность?
Еще
одно
сожаление,
и
это
все.
And
all
of
the
wishes
unasked
for,
all
of
the
needs
unfed.
И
все
невысказанные
желания,
все
неудовлетворенные
потребности.
They're
all
I
have
left
of
the
life
I've
never
led.
Это
все,
что
осталось
от
жизни,
которой
я
никогда
не
жила.
And
now,
now
that
you've
given
me
one
little
taste
of
it.
И
теперь,
теперь,
когда
ты
дал
мне
попробовать
ее
на
вкус.
And
now,
now
that
I
know.
И
теперь,
теперь,
когда
я
знаю.
Well
how,
how
can
I
ignore
the
waste
of
it.
Ну
как,
как
я
могу
игнорировать
то,
что
я
упускаю.
After
all
of
the
years,
I've
clung
to
my
fears.
Ведь
все
эти
годы
я
цеплялась
за
свои
страхи.
Won't
you
help
me
let
go,
help
me
let
go.
Помоги
мне
отпустить,
помоги
мне
отпустить.
I
want
to
be
brave,
I
want
to
be
strong,
I
want
to
believe
I'm
where
I
belong.
Я
хочу
быть
смелой,
я
хочу
быть
сильной,
я
хочу
верить,
что
я
на
своем
месте.
To
stand
up
and
say
I'm
seizing
the
day,
to
not
just
obey,
but
to
choose.
Встать
и
сказать,
что
я
хватаюсь
за
этот
день,
не
просто
подчиняться,
но
выбирать.
And
I
may
not
surf,
I
may
not
see
France.
И
пусть
я
не
буду
заниматься
серфингом,
не
увижу
Францию.
But
I
have
to
know
I
still
have
a
chance.
Но
я
должна
знать,
что
у
меня
еще
есть
шанс.
And
maybe
I'll
make
a
painful
mistake,
it's
my
own
to
take
or
refuse.
И,
возможно,
я
совершу
болезненную
ошибку,
но
это
моя
ошибка,
и
я
могу
ее
принять
или
отказаться.
And
all
of
the
doors
yet
to
open,
and
all
of
the
rules
ahead.
И
все
эти
двери
еще
предстоит
открыть,
и
все
эти
правила
пройти.
They're
beckoning
bright,
scary
and
new,
but
I'm
standing
tall
and
I'm
walking
through.
Они
манят
яркостью,
пугают
новизной,
но
я
стою
прямо
и
иду
вперед.
What's
gone
may
be
gone,
but
I
won't
go
on
playing
dead.
То,
что
ушло,
может
быть,
ушло,
но
я
не
буду
больше
притворяться
мертвой.
It's
time
to
start
living
the
life
I
never
lead.
Пора
начать
жить
той
жизнью,
которой
я
никогда
не
жила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Glenn Evan Slater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.