Pato Fu - Severina Xique-Xique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pato Fu - Severina Xique-Xique




Severina Xique-Xique
Severina Xique-Xique
Quem não conhece Severina Xique-Xique
Who doesn't know Severina Xique-Xique,
Que botou uma butique para a vida melhorar?
Who set up a boutique to improve her life?
Pedro Caroço, filho de Fagamela
Pedro Caroço, son of Fagamela,
Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
Spends the day on the corner waving at her
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique,
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique,
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique,
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
Antigamente, Severina, coitadinha
In the past, Severina, poor thing,
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Was very poor, no one wanted to date her
Mas hoje em dia porque tem uma butique
But nowadays just because she has a boutique
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paqueira
Thinking of tricking her, Pedro wants to flirt with her
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(He's got his eye on her) boutique, you see!
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
A Severina não confiança a Pedro
Severina doesn't trust Pedro,
Eu acho que ela tem medo de perder o que arranjou
I think she's afraid of losing what she's got
Pedro Caroço é insistente, não desiste
Pedro Caroço is persistent, he doesn't give up,
Na vontade ele persiste, finge que se apaixonou
He persists in his desire, pretending to be in love
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(He's got his eye on her) boutique, you see!
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(He's got his eye on her) boutique, you see!
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
Severina, minha filha, não na onda de Pedro
Severina, my daughter, don't fall for Pedro's game
Ele interessado em você, sabe por quê?
He's only interested in you, do you know why?
porque você tem uma butique, minha filha
Just because you have a boutique, my daughter
Esse Pedro Caroço aí, é um bobão! Larga ele pra lá!
That Pedro Caroço there is a fool! Leave him alone!
Quem não conhece Severina Xique-Xique
Who doesn't know Severina Xique-Xique,
Que botou uma butique para a vida melhorar?
Who set up a boutique to improve her life?
Pedro Caroço, filho de Fagamela
Pedro Caroço, son of Fagamela,
Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
Spends the day on the corner waving at her
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
(Ele de olho) eu vi falar que é na butique dela
(He's got his eye on her) I heard it's on her boutique
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(He's got his eye on her) boutique, you see!
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
Antigamente, Severina, coitadinha
In the past, Severina, poor thing,
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Was very poor, no one wanted to date her
Mas hoje em dia porque tem uma butique
But nowadays just because she has a boutique
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paqueirar
Thinking of tricking her, Pedro wants to flirt with her
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(He's got his eye on her) boutique, you see!
(Ele de olho) é na butique dela
(He's got his eye on her) boutique
Ô, Severina, como é? Resolve, minha filha!
Oh, Severina, what is it? Make up your mind, my daughter!
Agora você querendo um sócio...
Now you want a partner...
Olha aqui o seu monstrinho!
Look here at your monster!
Passa lá, minha filha!
Pass by, my daughter!
Agora esse Pedro Caroço é um monstro!
Now this Pedro Caroço is a monster!
Opa, eu também sou! Tchau fia′
Oops, so am I! Bye girl′





Writer(s): Antonio Carlos Santos De Freitas, Marisa De Azevedo Monte, Joao Aparecido Goncalves, Genival Lacerda Cavalcante, Jose Fernando Gomes Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.