Pato Machete feat. Neto Reyno - Firme (feat. Neto Reyno) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pato Machete feat. Neto Reyno - Firme (feat. Neto Reyno)




Firme (feat. Neto Reyno)
Firm (feat. Neto Reyno)
No se muere quien se va
She who departs doesn't truly die,
Solo se muere quien se olvida
Only those forgotten truly fade away.
No se muere quien se va
She who departs doesn't truly die,
Solo se muere quien se olvida y si se olvida jamás lo recordarán
Only those forgotten truly fade, and if forgotten, never to be remembered.
Quiero que canten las canciones cuando ya me haya muerto
I want you to sing my songs when I'm gone,
Que brinden en las montañas y también en el desierto
Raise a toast in the mountains and in the desert's embrace.
Que me traigan hasta aquí aunque hablan por ahí
Bring me back here, even though they say,
Me pegué mota y crecí pero para irme nací
I smoked weed and grew, but I was born to leave someday.
Que me sirvan un churrito para cantar la' heladas
Serve me a churro, so I can sing the "frozen ones,"
Que sondando la familia les bailamos las calmadas
Let the family groove, as we dance the calm ones.
Madrugadas amasando emociones en banquetas
Early mornings, kneading emotions on the sidewalks,
Guerreros los corazones rotos sobre las libretas
Broken hearts like warriors, etched onto notebooks.
No se muere quien se va
She who departs doesn't truly die,
Solo se muere quien se olvida
Only those forgotten truly fade away.
No se muere quien se va
She who departs doesn't truly die,
Solo se muere quien se olvida y si se olvida jamás lo recordarán
Only those forgotten truly fade, and if forgotten, never to be remembered.
Tradiciones mexicanas que a los muertos nunca olvidan
Mexican traditions never forget the dead,
Orgulloso de la vida, haber crecido en el país
Proud of life, to have grown up in this land,
Con esta cultura en cada estado y cada esquina
With this culture in every state and every corner,
De mi gran ciudad
Of my great city.
Cuando muera no quiero que me lloren
When I die, I don't want you to cry,
Que me avienten flores
Just toss some flowers my way.
No más espinas que me empinan los días tan grises
No more thorns that pierce my days so gray,
Infelices y nunca de colores
Unhappy and never colorful.
Que suenen mis letras en libretas inmortalizaron las canciones
Let my lyrics play on, immortalized in notebooks and songs,
Que la fiesta esté puesta y dispuesta con los merecidos honores que son
Let the party be set and ready, with the honors I deserve, that's how it goes.
Que no se olvide ese trago al piso
Don't forget that shot poured on the floor,
Con un toque de la mejor flor que se haya probado y se haya visto, insisto (Oh)
With a touch of the finest flower ever tasted and seen, I insist (Oh).
Que el día en que me muera recuerden cuantas veces me levante del piso
On the day I die, remember how many times I rose from the ground,
No me voy me llevan el de arriba así lo quiso
I'm not leaving, the one above takes me, that's how it was meant to be.
Quien dijo que en noviembre no pueda volver a ver a los que jamás me dejaron en visto
Who said I can't see those who never left me on read again in November?
Escucha la chabela para que ahuyente los males
Listen to Chavela, to ward off evil,
Mis cenizas para el río y la mitad pa' los rosales
My ashes for the river, and half for the rose bushes.
Unas cuantas veladoras y un vasito de Ron
A few candles and a glass of rum,
Valedoras y los dones que me dieron este don
Brave women and the gifts that gave me this talent.
Quedarse mis hermanitas y también mis hermanitos
My little sisters and my little brothers remain,
Que se escuche en los cerros, saquen nuestro paseito
Let it be heard in the hills, take our little walk.
Puro amor para mi brosa y también a mi rachito
Pure love for my brother and also for my little one,
Denle un beso a mi madre y también para el jefito
Give a kiss to my mother and also to my father.
Lejos, me marcho de aquí
Far away, I leave from here,
Que me regresen al rancho donde yo crecí
Take me back to the ranch where I grew up.
Que las cenizas se rieguen por todos los cerros que vieron mi vida feliz
Let the ashes be scattered over all the hills that witnessed my happy life,
Donde mi familia, mis hijos, mi esposa, mi tierra y mis compas me vieron salir
Where my family, my children, my wife, my land, and my friends saw me leave.
Que estaré viendo todo a mi modo aunque yo ya no siga aquí
I'll be watching everything in my own way, even though I'm no longer here.
Por cada veladora a la hora de encender la llama que me llama por volver a verte a ti, si pa' volver a verte a ti
For each candle lit, when the flame calls out, it calls me to see you again, yes, to see you again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.