Patrice Michaud - Le grand écart du cœur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrice Michaud - Le grand écart du cœur




Le grand écart du cœur
The Great Cardiac Split
Nous sommes de guerre lasse
We are war-battered,
Tête basse et lundi nous ramasse
Head bowed and lifted every Monday,
Y paraît que jeunesse passe
They say that youth doesn't last forever.
On cherche l′équilibre
We seek equilibrium,
La zone libre
The free zone
Le produit intérieur
The gross domestic product,
Et c'est le grand écart du cœur
And it is a great cardiac split.
On pourrait se creuser un tunnel
We could dig a tunnel,
Sous le champ de bataille
Beneath the battlefield,
Y aurait pas de rappel
There would be no encore.
Mais on pourrait aussi faire le contraire
But we could also do the opposite,
Fini le temporaire
Finish with being transient,
Sans ligne et pluriel
No line and plural.
S′il faut traverser les orages
If we need to weather the storms,
Changer la bougie d'allumage
Change the spark plug
Faudra recoller les morceaux
We will have to gather up the pieces,
Passer l'GO
Cross Go,
On chantera pas ça à la radio
They're not going to play this on the radio.
J′ai changé l′aiguillage
I have changed tracks,
Les personnages
The characters
Les serpents et échelles
Snakes and ladders,
Et j'ai répandu la nouvelle
And I have spread the news.
Tout tes battements de cils
Every beat of your lashes
Me dégrisent
Gives me sobriety,
Le corps de tour de pise
The body of the Tower of Pisa
Et si on tournait la reprise
And if we film a reprise
On pourrait se creuser un tunnel
We could dig a tunnel,
Sous le champ de bataille
Beneath the battlefield,
Y aurait pas de rappel
There would be no encore.
Mais on pourrait aussi faire le contraire
But we could also do the opposite,
Fini le temporaire
Finish with being transient,
Sans ligne et pluriel
No line and plural.
S′il faut traverser les orages
If we need to weather the storms,
Changer la bougie d'allumage
Change the spark plug
Faudra recoller les morceaux
We will have to gather up the pieces,
Passer l′GO
Cross Go,
On chantera pas ça à la radio
They're not going to play this on the radio.
S'il faut traverser les orages
If we need to weather the storms,
Changer la bougie d′allumage
Change the spark plug
Faudra recoller les morceaux
We will have to gather up the pieces,
Passer l'GO
Cross Go,
On chantera pas ça à la radio
They're not going to play this on the radio.





Writer(s): Michaud Patrice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.