Paroles et traduction Patricia Kaas, Patrick Fiori, Maurane & Chorale - Ça commence comme un rêve d'enfants
Ça commence comme un rêve d'enfants
It begins as a childhood dream
Ça
commence
comme
un
rêve
d'enfant
It
begins
as
a
child's
dream
On
croit
que
c'est
dimanche
We
think
it's
Sunday
Et
que
c'est
le
printemps
And
that
it's
spring
Toi
et
moi,
on
s'en
va
regarder
You
and
I,
we're
going
to
look
at
Le
soleil
sous
les
branches
The
sun
under
the
branches
Et
puis
parler
de
toi
And
then
talk
about
you
Si
tout
change
If
everything
changes
Et
s'arrange
And
improves
Il
y
aura
des
étés
pour
toi
There
will
be
summers
for
you
Ça
ressemble
à
un
rêve
d'enfant
It
resembles
a
child's
dream
On
croit
que
c'est
dimanche
We
think
it's
Sunday
Et
que
c'est
le
printemps
And
that
it's
spring
La
radio
donne
enfin
des
nouvelles
The
radio
is
finally
giving
some
news
Nouvelles,
et
nous
parle
News,
and
is
talking
to
us
Enfin
un
peu
de
toi
Finally
a
little
about
you
Si
tout
change
If
everything
changes
Et
s'arrange
And
improves
Il
y
aura
des
étés
pour
toi
There
will
be
summers
for
you
Ça
commence
comme
un
rêve
d'enfant
It
begins
as
a
child's
dream
On
croit
que
c'est
dimanche
We
think
it's
Sunday
Et
que
c'est
le
printemps...
And
that
it's
spring...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.