Patricia Kaas - C'est la faute à la vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patricia Kaas - C'est la faute à la vie




C'est la faute à la vie
Это вина жизни
Perdre son temps à chercher les coupables
Тратить время на поиски виноватых,
A qui la faute et le balai des "si"
Чья это вина и ворох "если бы".
Si j′avais si, mais si toi tu n'avais pas
Если бы я, но если бы ты не...
Pas de replay ici, ni ralenti
Здесь нет повторов, ни замедленной съемки.
Le nom des victimes inconnues, c′est nous
Имена неизвестных жертв это мы,
Mais qui est le loup, le bandit
Но кто же волк, кто бандит?
De preuves en manque de preuves, elle avoue
От доказательств к отсутствию доказательств, она признается:
C'est la faute à la vie
Это вина жизни.
On peut se perdre à chercher les sentences
Можно потеряться в поисках приговоров,
On peut l'enfermer, la mettre à genoux
Можно её запереть, поставить на колени.
Mais qui se protège de ses malveillances
Но кто защищается от её злобы,
Se prive aussi de ses goûts les plus doux
Лишает себя и её самых сладких вкусов.
Le cheminot n′évite pas la boue
Путешественник не избежит грязи,
C′est le côté pile, le prix
Это обратная сторона медали, цена.
Alors on marche en comptant les cailloux
Так что мы идем, считая камни,
C'est la faut à la vie
Это вина жизни.
La faute à la vie... à la vie
Вина жизни... жизни.
On veut des experts, on veut des pendables
Мы хотим экспертов, мы хотим виселиц,
Des assurances et bons de garantie
Страховки и гарантийные талоны.
On veut du cartésien, du raisonnable
Мы хотим декартовой ясности, разумности,
Pas de tempête et plus de maladie
Никаких бурь и больше никаких болезней.
On la traite de putain, chienne ou garce
Мы называем её шлюхой, сукой, стервой,
Elle nous ignore, on sourit
Она нас игнорирует, мы улыбаемся.
Jusqu′à notre mort, son ultime farce
До самой нашей смерти, её последней шутки,
Quand elle nous oublie
Когда она нас забывает.
C'est la faute à la vie... à la vie
Это вина жизни... жизни.
On la traite de putain, chienne ou garce
Мы называем её шлюхой, сукой, стервой,
Elle nous ignore, on sourit
Она нас игнорирует, мы улыбаемся.
Jusqu′à notre mort, son ultime farce
До самой нашей смерти, её последней шутки,
Oui même la mort eh oui
Да, даже смерти, да.
C'est la faute à la vie... la faute à la vie
Это вина жизни... вина жизни.





Writer(s): Goldman Jean-jacques, Benzi Eric Fernand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.