Paroles et traduction Patricia Kaas - D'Allemagne (version longue)
D'Allemagne (version longue)
From Germany (long version)
D′Allemagne
où
j'écoute
la
pluie
en
vacances
From
Germany
where
I
listen
to
the
rain
on
vacation
D′Allemagne
où
j'entends
le
rock
en
silence
From
Germany
where
I
hear
the
rock
in
silence
D'Allemagne
où
j′ai
des
souvenirs
d′en
face
From
Germany
where
I
have
memories
of
across
Où
j'ai
des
souvenirs
d′enfance
Where
I
have
memories
of
childhood
Léninplatz
et
Anatole
France
Léninplatz
and
Anatole
France
D'Allemagne
l′histoire
passée
est
une
injure
From
Germany
the
past
history
is
an
insult
D'Allemagne
l′avenir
est
une
aventure
From
Germany
the
future
is
an
adventure
D'Allemagne
je
connais
les
sens
interdits
From
Germany
I
know
the
no
entry
signs
Je
sais
où
dorment
les
fusils
I
know
where
the
guns
sleep
Je
sais
où
s'arrête
l′indulgence
I
know
where
indulgence
stops
Auf
wiedersehn
Lili
Marlène
Auf
wiedersehn
Lili
Marlène
Reparlez-moi
des
roses
de
Gottingen
Tell
me
about
the
roses
of
Göttingen
Qui
m′accompagnent
dans
l'autre
Allemagne
Which
accompany
me
to
another
Germany
A
l′heure
où
colombes
et
vautours
s'éloignent
The
hour
when
doves
and
vultures
go
away
De
quel
côté
du
mur,
la
frontière
vous
rassure
On
which
side
of
the
wall
does
the
frontier
reassure
you
D′Allemagne
j'ai
des
histoires
d′amour
sincère
From
Germany
I
have
sincere
love
stories
Je
plane
sur
des
musiques-d'appolinaire
I
fly
on
Apollinaire's
music
D'Allemagne
le
romantisme
est
plus
violent
From
Germany
the
romance
is
more
violent
Les
violons
jouent
toujours
plus
lents
The
violins
always
play
slower
Des
valses
viennoises
ordinaires
Ordinary
Viennese
waltzes
Ich
habe
eine
kleine
Wildblume
Ich
habe
eine
kleine
Wildblume
Eine
Flamme,
die
zwischen
den
Wolken
blüt
Eine
Flamme,
die
zwischen
den
Wolken
blüht
D′Allemagne
j′ai
une
petite
fleur
dans
le
cœur
From
Germany
I
have
a
small
flower
in
my
heart
Qui
est
comme
l'idée
du
bonheur
Which
is
like
the
idea
of
happiness
Qui
va
grandir
comme
un
arbre
Which
will
grow
like
a
tree
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Barbelivien, Francois Bernheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.