Paroles et traduction Patricia Kaas - Et je m'en veux
J′ai
jamais
su
dire
je
t'aime
Я
никогда
не
знал,
как
сказать,
что
люблю
тебя.
Et
je
m′en
veux
tellement
parfois
И
я
иногда
так
сильно
виню
себя
Que
ça
te
fasse
de
la
peine
Пусть
это
причинит
тебе
боль
De
passer
à
côté
de
ça
Пропустить
это
Mais
j'ai
bien
trop
de
mémoire
Но
у
меня
слишком
много
памяти
Pour
simplement
pouvoir
le
dire
Чтобы
просто
сказать
это
Les
contes
de
fées
sont
des
histoires
Сказки-это
истории
Qu'on
raconte
pour
vous
endormir
Что
мы
рассказываем,
чтобы
усыпить
вас
Et
je
m′en
veux
du
mal
que
j′t'ai
fait
И
я
виню
себя
за
то,
что
причинил
тебе
боль.
J′m'en
veux
du
mal
que
t′as
pour
moi
Я
виню
себя
за
то,
что
ты
причиняешь
мне
боль.
Ton
regard
qui
brille,
je
le
connais
Твой
сияющий
взгляд,
я
его
знаю.
Je
m'en
veux
de
t′en
vouloir
comme
ça
Я
виню
себя
за
то,
что
так
злюсь
на
тебя.
Mais
c'est
plus
fort
que
moi
Но
он
сильнее
меня.
Je
n'arrive
pas
à
te
rendre
Я
не
могу
вернуть
тебя.
Tout
cet
amour
que
tu
me
donnes
Вся
эта
любовь,
которую
ты
даришь
мне
J′ai
beau
vouloir
m′en
défendre
Я
хочу
защитить
себя
от
этого.
Les
souvenirs
vous
emprisonnent
Воспоминания
заключают
вас
в
тюрьму
Rien
ne
se
répare,
ni
ne
se
rattrape
Ничто
не
исправляется
и
не
наверстывается
Et
encore
moins
quelques
secondes
Не
говоря
уже
о
нескольких
секундах
Mais
sache
que
si
je
t'aime,
non
ce
n′est
pas
Но
знай,
что
если
я
тебя
люблю,
то
это
не
так.
Seulement
pour
m'avoir
mise
au
monde
Только
мне
в
мире
Et
je
m′en
veux
du
mal
que
j't′ai
fait
И
я
виню
себя
за
то,
что
причинил
тебе
боль.
J'm'en
veux
du
mal
que
t′as
pour
moi
Я
виню
себя
за
то,
что
ты
причиняешь
мне
боль.
Ton
sourire
triste,
je
le
connais
Твоя
грустная
улыбка,
я
его
знаю.
Je
m′en
veux
de
t'en
vouloir
comme
ça
Я
виню
себя
за
то,
что
так
злюсь
на
тебя.
Mais
c′est
plus
fort
que
moi
Но
он
сильнее
меня.
Et
je
m'en
veux,
И
я
хочу,
J′m'en
veux
du
mal
que
j′t'ai
fait
Я
виню
себя
за
то,
что
причинил
тебе
боль.
Mais
c'est
plus
fort
que
moi
Но
он
сильнее
меня.
J′ai
jamais
su
dire
je
t′aime
Я
никогда
не
знал,
как
сказать,
что
люблю
тебя.
Même
à
ceux
que
tu
n'aimais
pas
Даже
тем,
кого
ты
не
любил.
Pourquoi
on
en
revient
toujours
aux
mêmes
Почему
мы
всегда
возвращаемся
к
одному
и
тому
же
Rancunes
qu′on
a
au
fond
de
soi
Обиды,
которые
у
нас
есть
в
глубине
души
Je
ne
voudrais
pas
passer
à
côté
Я
бы
не
хотел
упускать
из
виду
De
mots
aussi
simples
que
ça,
Такие
простые
слова,
как
это,
Un
jour
je
te
les
dirai
Когда-нибудь
я
расскажу
тебе
об
этом
Avant
que
l'amour
ne
soit
trop
tard
Пока
любовь
не
стала
слишком
поздно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Florence, Pascal Obispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.