Paroles et traduction Patricia Kaas - Et s'il fallait le faire 2 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et s'il fallait le faire 2 (Live)
And If I Had To Do It 2 (Live)
S�il
fallait
le
faire,
j�arrêterais
la
terre
If
I
had
to
do
it,
I'd
stop
the
Earth
Eğer
yapmam
gerekseydi,
Dünyayı
durdururdum
If
I
had
to,
I'd
stop
the
Earth
J�éteindrais
la
lumière,
que
tu
restes
endormi
I'd
turn
off
the
lights,
so
you
could
sleep
Işığı
söndürürdüm
ki
uykuya
dalmış
halde
kalasın
I'd
turn
off
the
lights,
so
you
could
sleep
S�il
fallait
pour
te
plaire
lever
des
vents
contraires
If
I
had
to,
I'd
turn
the
tides
Eğer
hoşuna
gitmek
için
ters
rüzgarları
kesmek
gerekseydi
If
I
had
to,
I'd
turn
the
tides
Dans
un
désert
sans
vie,
je
trouverais
la
mer
In
a
lifeless
desert,
I'd
find
the
sea
Hayatın
olmadığı
bir
çölde
denizi
bulurdum
In
a
lifeless
desert,
I'd
find
the
sea
Et
s�il
fallait
le
faire,
j�arrêterais
la
pluie
And
if
I
had
to,
I'd
stop
the
rain
Ve
yapmam
gerekseydi,
yağmuru
durdururdum
And
if
I
had
to,
I'd
stop
the
rain
Elle
fera
demi-tour
le
reste
de
nos
vies
It
will
turn
around
for
the
rest
of
our
lives
Hayatlarımızın
kalan
kısmında
yağmur
geriye
çark
edecek
It
will
turn
around
for
the
rest
of
our
lives
S�il
fallait
pour
te
plaire
t�écouter
chaque
nuit
If
I
had
to,
I'd
listen
to
you
every
night
Hoşuna
gitmek
için
her
gece
seni
dinlemek
gerekseydi
If
I
had
to,
I'd
listen
to
you
every
night
Quand
tu
parles
d�amour,
j�en
parlerais
aussi
When
you
talk
about
love,
I
would
talk
about
it
too
Aşktan
bahsettiğinde,
ben
de
bahsederdim
When
you
talk
about
love,
I
would
talk
about
it
too
Que
tu
regardes
encore
dans
le
fond
de
mes
yeux
So
you'd
look
into
my
eyes
again
Gene
gözlerimin
derinliğine
bakasın
So
you'd
look
into
my
eyes
again
Que
tu
y
vois
encore
le
plus
grand
des
grands
feux
So
you'd
see
the
biggest
fire
again
Orada
büyük
ateşlerin
en
büyüğünü
gene
göresin
So
you'd
see
the
biggest
fire
again
Et
que
ta
main
se
colle
sur
ma
peau,
où
elle
veut
And
your
hand
would
stick
to
my
skin,
wherever
it
wants
Ve
elin
istediği
yerde
tenime
yapışsın
And
your
hand
would
stick
to
my
skin,
wherever
it
wants
Un
jour
si
tu
t�envoles,
je
suivrais,
si
je
peux
One
day,
if
you
fly
away,
I'll
follow,
if
I
can
Bir
gün
havalanırsan,
eğer
gelebilirsem
peşinden
gelirdim
One
day,
if
you
fly
away,
I'll
follow,
if
I
can
Et
s�il
fallait
le
faire,
je
repousserais
l�hiver
And
if
I
had
to,
I'd
push
back
winter
Eğer
yapmam
gerekseydi,
kışı
geri
iterdim
And
if
I
had
to,
I'd
push
back
winter
A
grands
coups
de
printemps
et
de
longs
matins
clairs
With
the
great
help
of
spring
and
long
mornings
İlkbaharın
ve
uzun
aydınlık
sabahların
büyük
yardımıyla
With
the
great
help
of
spring
and
long
mornings
S�il
fallait
pour
te
plaire,
j�arrêterais
le
temps
If
I
had
to,
I'd
stop
time
Hoşuna
gitmek
için
gerekseydi,
zamanı
durdururdum
If
I
had
to,
I'd
stop
time
Que
tous
tes
mots
d�hier
restent
à
moi
maintenant
So
that
all
your
words
from
yesterday
would
stay
with
me
now
Dünkü
bütün
sözlerin
şimdi
bana
kalsın
So
that
all
your
words
from
yesterday
would
stay
with
me
now
Que
je
regarde
encore
dans
le
bleu
de
tes
yeux
So
I'd
look
into
your
blue
eyes
again
Gene
gözlerinin
maviliğine
bakayım
So
I'd
look
into
your
blue
eyes
again
Que
tes
deux
mains
encore
se
perdent
dans
mes
cheveux
So
that
your
two
hands
would
get
lost
in
my
hair
again
Her
iki
elin
gene
saçlarımda
kaybolsun
So
that
your
two
hands
would
get
lost
in
my
hair
again
Je
ferai
tout
plus
grand
et
si
c�est
trop
ou
peu
I'd
make
everything
bigger,
and
if
it's
too
much
or
too
little
Ve
bu
fazla
ya
da
az
ise,
herşeyi
daha
büyük
yapardım
I'd
make
everything
bigger,
and
if
it's
too
much
or
too
little
J�aurais
tort
tout
le
temps,
si
c�est
ça
que
tu
veux
I'd
be
wrong
all
the
time,
if
that's
what
you
want
Her
zaman
haksız
olurdum,
eğer
istediğin
buysa
I'd
be
wrong
all
the
time,
if
that's
what
you
want
Je
veux
bien
tout
donner,
si
seulement
tu
y
crois
I'm
willing
to
give
everything,
if
only
you
believe
in
it
Herşeyi
vermeyi
çok
istiyorum,
eğer
sadece
ona
inanıyorsan
I'm
willing
to
give
everything,
if
only
you
believe
in
it
Mon
c�ur
veut
bien
saigner,
si
seulement
tu
le
vois
My
heart
wants
to
bleed,
if
only
you
see
it
Kalbim
kanamayı
çok
istiyor,
eğer
sadece
onu
görüyorsan
My
heart
wants
to
bleed,
if
only
you
see
it
Jusqu�à
n�être
plus
rien
que
l�ombre
de
tes
nuits
Until
there's
nothing
left
but
the
shadow
of
your
nights
Artık
gecelerinin
karanlığından
başka
hiçbir
şey
olmayıncaya
kadar
Until
there's
nothing
left
but
the
shadow
of
your
nights
Jusqu�à
n�être
plus
rien
qu�une
ombre
qui
te
suit
Until
there's
nothing
left
but
a
shadow
that
follows
you
Artık
peşinden
gelen
bir
gölgeden
başka
hiçbir
şey
olmayıncaya
kadar
Until
there's
nothing
left
but
a
shadow
that
follows
you
Et
s�il
fallait
le
faire
And
if
I
had
to
do
it
Ve
yapmam
gerekseydi
And
if
I
had
to
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anse Lazio, Frederic Saillard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.