Patricia Kaas - Et s'il fallait le faire 2 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patricia Kaas - Et s'il fallait le faire 2 (Live)




Et s'il fallait le faire 2 (Live)
И если бы пришлось это сделать 2 (Live)
S�il fallait le faire, j�arrêterais la terre
Если бы пришлось это сделать, я бы остановила Землю,
Eğer yapmam gerekseydi, Dünyayı durdururdum
Eğer yapmam gerekseydi, Dünyayı durdururdum
J�éteindrais la lumière, que tu restes endormi
Я бы выключила свет, чтобы ты продолжал спать.
Işığı söndürürdüm ki uykuya dalmış halde kalasın
Işığı söndürürdüm ki uykuya dalmış halde kalasın
S�il fallait pour te plaire lever des vents contraires
Если бы пришлось, чтобы тебе угодить, усмирить встречные ветра
Eğer hoşuna gitmek için ters rüzgarları kesmek gerekseydi
Eğer hoşuna gitmek için ters rüzgarları kesmek gerekseydi
Dans un désert sans vie, je trouverais la mer
В безжизненной пустыне, я бы нашла море.
Hayatın olmadığı bir çölde denizi bulurdum
Hayatın olmadığı bir çölde denizi bulurdum
Et s�il fallait le faire, j�arrêterais la pluie
И если бы пришлось это сделать, я бы остановила дождь,
Ve yapmam gerekseydi, yağmuru durdururdum
Ve yapmam gerekseydi, yağmuru durdururdum
Elle fera demi-tour le reste de nos vies
Он бы повернул вспять на всю оставшуюся нашу жизнь.
Hayatlarımızın kalan kısmında yağmur geriye çark edecek
Hayatlarımızın kalan kısmında yağmur geriye çark edecek
S�il fallait pour te plaire t�écouter chaque nuit
Если бы пришлось, чтобы тебе угодить, слушать тебя каждую ночь,
Hoşuna gitmek için her gece seni dinlemek gerekseydi
Hoşuna gitmek için her gece seni dinlemek gerekseydi
Quand tu parles d�amour, j�en parlerais aussi
Когда ты говоришь о любви, я бы тоже говорила о ней.
Aşktan bahsettiğinde, ben de bahsederdim
Aşktan bahsettiğinde, ben de bahsederdim
Que tu regardes encore dans le fond de mes yeux
Чтобы ты снова смотрел в глубину моих глаз,
Gene gözlerimin derinliğine bakasın
Gene gözlerimin derinliğine bakasın
Que tu y vois encore le plus grand des grands feux
Чтобы ты снова видел там самый большой из великих огней,
Orada büyük ateşlerin en büyüğünü gene göresin
Orada büyük ateşlerin en büyüğünü gene göresin
Et que ta main se colle sur ma peau, elle veut
И чтобы твоя рука прижималась к моей коже, где захочет.
Ve elin istediği yerde tenime yapışsın
Ve elin istediği yerde tenime yapışsın
Un jour si tu t�envoles, je suivrais, si je peux
Однажды, если ты улетишь, я последую за тобой, если смогу.
Bir gün havalanırsan, eğer gelebilirsem peşinden gelirdim
Bir gün havalanırsan, eğer gelebilirsem peşinden gelirdim
Et s�il fallait le faire, je repousserais l�hiver
И если бы пришлось это сделать, я бы оттолкнула зиму
Eğer yapmam gerekseydi, kışı geri iterdim
Eğer yapmam gerekseydi, kışı geri iterdim
A grands coups de printemps et de longs matins clairs
Сильными порывами весны и долгими ясными утрами.
İlkbaharın ve uzun aydınlık sabahların büyük yardımıyla
İlkbaharın ve uzun aydınlık sabahların büyük yardımıyla
S�il fallait pour te plaire, j�arrêterais le temps
Если бы пришлось, чтобы тебе угодить, я бы остановила время,
Hoşuna gitmek için gerekseydi, zamanı durdururdum
Hoşuna gitmek için gerekseydi, zamanı durdururdum
Que tous tes mots d�hier restent à moi maintenant
Чтобы все твои вчерашние слова остались со мной сейчас.
Dünkü bütün sözlerin şimdi bana kalsın
Dünkü bütün sözlerin şimdi bana kalsın
Que je regarde encore dans le bleu de tes yeux
Чтобы я снова смотрела в синеву твоих глаз,
Gene gözlerinin maviliğine bakayım
Gene gözlerinin maviliğine bakayım
Que tes deux mains encore se perdent dans mes cheveux
Чтобы твои руки снова терялись в моих волосах.
Her iki elin gene saçlarımda kaybolsun
Her iki elin gene saçlarımda kaybolsun
Je ferai tout plus grand et si c�est trop ou peu
Я сделаю все еще больше, и если это слишком много или мало,
Ve bu fazla ya da az ise, herşeyi daha büyük yapardım
Ve bu fazla ya da az ise, herşeyi daha büyük yapardım
J�aurais tort tout le temps, si c�est ça que tu veux
Я буду всегда неправа, если ты этого хочешь.
Her zaman haksız olurdum, eğer istediğin buysa
Her zaman haksız olurdum, eğer istediğin buysa
Je veux bien tout donner, si seulement tu y crois
Я готова все отдать, если только ты в это веришь.
Herşeyi vermeyi çok istiyorum, eğer sadece ona inanıyorsan
Herşeyi vermeyi çok istiyorum, eğer sadece ona inanıyorsan
Mon c�ur veut bien saigner, si seulement tu le vois
Мое сердце готово кровоточить, если только ты это видишь.
Kalbim kanamayı çok istiyor, eğer sadece onu görüyorsan
Kalbim kanamayı çok istiyor, eğer sadece onu görüyorsan
Jusqu�à n�être plus rien que l�ombre de tes nuits
Пока не стану ничем, кроме тени твоих ночей,
Artık gecelerinin karanlığından başka hiçbir şey olmayıncaya kadar
Artık gecelerinin karanlığından başka hiçbir şey olmayıncaya kadar
Jusqu�à n�être plus rien qu�une ombre qui te suit
Пока не стану ничем, кроме тени, которая следует за тобой.
Artık peşinden gelen bir gölgeden başka hiçbir şey olmayıncaya kadar
Artık peşinden gelen bir gölgeden başka hiçbir şey olmayıncaya kadar
Et s�il fallait le faire
И если бы пришлось это сделать...
Ve yapmam gerekseydi
Ve yapmam gerekseydi





Writer(s): Anse Lazio, Frederic Saillard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.