Patricia Kaas - Faites Entrer Les Clowns - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patricia Kaas - Faites Entrer Les Clowns




Faites Entrer Les Clowns
Let the Clowns In
Faut-il en rire?
Should we laugh?
Moment grandiose:
Grand moment:
Toi qui enfin prends ton vol,
You who finally take your flight,
Moi qui repose.
Me who rests.
sont les clowns?
Where are the clowns?
Peut-on y croire?
Can we believe it?
Regarde-nous:
Look at us:
L′un qui s'ébat loin du sol,
One who revels far from the ground,
L′autre à genoux.
The other on his knees.
Manquent les clowns.
The clowns are missing.
sont les clowns?
Where are the clowns?
Tous mes démons
All my demons
Enfin domptés,
Finally tamed,
Sûr à présent que toi seul finirais par compter,
Sure now that you alone would eventually matter,
J'entre sur scène à nouveau en habit de gala,
I take the stage again in evening dress,
Sûr de mon rôle:
Sure of my role:
Tu n'es pas là...
You're not there...
Rien qu′une farce
Nothing but a joke
Un peu amère
A bit bitter
J′ai cru que mon rêve serait ton rêve.
I thought my dream would be your dream.
Pardon, mon cher.
Excuse me, my dear.
Il faudrait des clowns.
We need clowns.
Mais sont les clowns?
But where are the clowns?
Ils sont là, c'est clair.
They're here, that's clear.
Faut-il en rire?
Should we laugh?
Faut-il le faire!
We must laugh!
Mourir de trac aussi tard dans ma carrière.
To die with stage fright so late in my career.
Et sont les clowns.
And where are the clowns.
Quand viendront les clowns?
When will the clowns come?
Mourir de trac aussi tard dans ma carrière.
To die with stage fright so late in my career.
Et sont les clowns.
And where are the clowns.
Quand viendront les clowns?
When will the clowns come?
Très bientôt, j′espère.
Very soon, I hope.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.