Patricia Kaas - Il me dit que je suis belle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patricia Kaas - Il me dit que je suis belle




Il me dit que je suis belle
He Tells Me I'm Beautiful
Et quand le temps se lasse
And when time grows tired
De n'être que tué
Of being merely killed
Plus une seconde ne passe
Not a second longer passes
Dans les vies d'uniformités
In lives of uniformity
Quand de peine en méfiance
When from sorrow to distrust
De larmes en plus jamais
From tears to never again
Puis de dépit en défiance
Then from spite to defiance
On apprend à se résigner
We learn to resign ourselves
Viennent les heures sombres
The darkest hours come
tout peut enfin s'allumer
When everything can finally be illuminated
quand les vies ne sont plus qu'ombres
When lives are but shadows
Restent nos rêves à inventer
Our dreams remain to be invented
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful
Qu'il n'attendait que moi
That he's been waiting only for me
Il me dit que je suis celle
He tells me I'm the one
Juste faite pour ses bras
Made just to be in his arms
Il parle comme on caresse
He speaks as if he were caressing
De mots qui n'existent pas
With words that don't exist
De toujours et de tendresse
Of forever and tenderness
Et je n'entends que sa voix
And I hear only his voice
Des mensonges et des bêtises
Lies and nonsense
Qu'un enfant ne croirait pas
That a child wouldn't believe
Mais les nuits sont mes églises
But the nights are my churches
Et dans mes rêves j'y crois
And in my dreams, I believe
Éviter les regards, prendre cet air absent
Avoiding glances, pretending to be distracted
Celui qu'ont les gens sur les boulevards
Like people walking city streets
Cet air qui les rend transparents
That air that makes them invisible
Apprendre à tourner les yeux
Learning to look away
Devant les gens qui s'aiment
From couples in love
Éviter tous ceux qui marchent à deux
Avoiding all who walk together
Ceux qui s'embrassent à perdre haleine
Those who kiss breathlessly
Y a-t-il un soir, un moment
Is there an evening, a moment
l'on se dit "c'est plus pour moi"
When we say "it's not for me anymore"
Tous les mots doux, les coups de sang
All the sweet words, the passions
Mais dans mes rêves, j'y ai droit
But in my dreams, I have a right to them
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful
Et qu'il n'attendait que moi
And that he's been waiting only for me
Il me dit que je suis celle
He tells me I'm the one
Juste faite pour ses bras
Made just to be in his arms
Des mensonges et des bêtises
Lies and nonsense
Qu'un enfant ne croirait pas
That a child wouldn't believe
Mais les nuits sont mes églises
But the nights are my churches
Et dans mes rêves j'y crois
And in my dreams, I believe
Il me dit que je suis belle
He tells me I'm beautiful
Je le vois courir vers moi
I see him running towards me
Ses mains me frôlent et m'entraînent
His hands touch me and pull me along
C'est beau comme au cinéma
It's beautiful, like in the movies
Plus de trahison, de peines
No more betrayal, no more pain
Mon scénario n'en veut pas
My screenplay won't allow it
Il me dit que je suis reine
He tells me I'm a queen
Et pauvre de moi, j'y crois
And I, poor fool, believe him
Ah pauvre de moi, j'y crois
Oh, poor fool, I believe him





Writer(s): Sam Brewski, Eric Benzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.