Paroles et traduction Patricia Kaas - Il me dit que je suis belle
Il me dit que je suis belle
He Tells Me I'm Beautiful
Et
quand
le
temps
se
lasse
And
when
time
grows
tired
De
n'être
que
tué
Of
being
merely
killed
Plus
une
seconde
ne
passe
Not
a
second
longer
passes
Dans
les
vies
d'uniformités
In
lives
of
uniformity
Quand
de
peine
en
méfiance
When
from
sorrow
to
distrust
De
larmes
en
plus
jamais
From
tears
to
never
again
Puis
de
dépit
en
défiance
Then
from
spite
to
defiance
On
apprend
à
se
résigner
We
learn
to
resign
ourselves
Viennent
les
heures
sombres
The
darkest
hours
come
Où
tout
peut
enfin
s'allumer
When
everything
can
finally
be
illuminated
Où
quand
les
vies
ne
sont
plus
qu'ombres
When
lives
are
but
shadows
Restent
nos
rêves
à
inventer
Our
dreams
remain
to
be
invented
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Qu'il
n'attendait
que
moi
That
he's
been
waiting
only
for
me
Il
me
dit
que
je
suis
celle
He
tells
me
I'm
the
one
Juste
faite
pour
ses
bras
Made
just
to
be
in
his
arms
Il
parle
comme
on
caresse
He
speaks
as
if
he
were
caressing
De
mots
qui
n'existent
pas
With
words
that
don't
exist
De
toujours
et
de
tendresse
Of
forever
and
tenderness
Et
je
n'entends
que
sa
voix
And
I
hear
only
his
voice
Des
mensonges
et
des
bêtises
Lies
and
nonsense
Qu'un
enfant
ne
croirait
pas
That
a
child
wouldn't
believe
Mais
les
nuits
sont
mes
églises
But
the
nights
are
my
churches
Et
dans
mes
rêves
j'y
crois
And
in
my
dreams,
I
believe
Éviter
les
regards,
prendre
cet
air
absent
Avoiding
glances,
pretending
to
be
distracted
Celui
qu'ont
les
gens
sur
les
boulevards
Like
people
walking
city
streets
Cet
air
qui
les
rend
transparents
That
air
that
makes
them
invisible
Apprendre
à
tourner
les
yeux
Learning
to
look
away
Devant
les
gens
qui
s'aiment
From
couples
in
love
Éviter
tous
ceux
qui
marchent
à
deux
Avoiding
all
who
walk
together
Ceux
qui
s'embrassent
à
perdre
haleine
Those
who
kiss
breathlessly
Y
a-t-il
un
soir,
un
moment
Is
there
an
evening,
a
moment
Où
l'on
se
dit
"c'est
plus
pour
moi"
When
we
say
"it's
not
for
me
anymore"
Tous
les
mots
doux,
les
coups
de
sang
All
the
sweet
words,
the
passions
Mais
dans
mes
rêves,
j'y
ai
droit
But
in
my
dreams,
I
have
a
right
to
them
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Et
qu'il
n'attendait
que
moi
And
that
he's
been
waiting
only
for
me
Il
me
dit
que
je
suis
celle
He
tells
me
I'm
the
one
Juste
faite
pour
ses
bras
Made
just
to
be
in
his
arms
Des
mensonges
et
des
bêtises
Lies
and
nonsense
Qu'un
enfant
ne
croirait
pas
That
a
child
wouldn't
believe
Mais
les
nuits
sont
mes
églises
But
the
nights
are
my
churches
Et
dans
mes
rêves
j'y
crois
And
in
my
dreams,
I
believe
Il
me
dit
que
je
suis
belle
He
tells
me
I'm
beautiful
Je
le
vois
courir
vers
moi
I
see
him
running
towards
me
Ses
mains
me
frôlent
et
m'entraînent
His
hands
touch
me
and
pull
me
along
C'est
beau
comme
au
cinéma
It's
beautiful,
like
in
the
movies
Plus
de
trahison,
de
peines
No
more
betrayal,
no
more
pain
Mon
scénario
n'en
veut
pas
My
screenplay
won't
allow
it
Il
me
dit
que
je
suis
reine
He
tells
me
I'm
a
queen
Et
pauvre
de
moi,
j'y
crois
And
I,
poor
fool,
believe
him
Ah
pauvre
de
moi,
j'y
crois
Oh,
poor
fool,
I
believe
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Brewski, Eric Benzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.