Paroles et traduction Patricia Kaas - L'Aigle Noir - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Aigle Noir - Live Version
The Black Eagle - Live Version
Un
beau
jour
One
fine
day
Ou
peut-être
une
nuit
Or
perhaps
one
night
Près
d′un
lac,
Near
a
lake,
Je
m'étais
endormie
I
had
fallen
asleep
Quand
soudain
When
suddenly
Semblant
crever
le
ciel
Seemingly
piercing
the
sky
Et
venant
de
nulle
part
And
coming
from
nowhere
Surgit
un
aigle
noir
A
black
eagle
emerged
Lentement,
les
ailes
déployées
Slowly,
with
outstretched
wings
Lentement,
je
le
vis
tournoyer
Slowly,
I
saw
it
circling
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d′ailes
Near
me,
in
a
rustle
of
wings
Comme
tombé
du
ciel
As
if
fallen
from
the
sky
L'oiseau
vint
se
poser
The
bird
came
to
land
Il
avait,
les
yeux
couleur
rubis
It
had
ruby-colored
eyes
Et
des
plumes
couleur
de
la
nuit
And
feathers
the
color
of
the
night
Insouffrant,
brillant
de
lues
feux
Intolerant,
shining
with
bright
fires
L'oiseau-roi
couronné
The
crowned
king-bird
Portait
un
diamant
bleu
Wore
a
blue
diamond
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue
With
its
beak
it
touched
my
cheek
Dans
ma
main,
il
a
glissé
son
cou
Into
my
hand,
it
slipped
its
neck
C′est
alors
que
je
l′ai
reconnu
It
was
then
that
I
recognized
it
Surgissant
du
passé,
Emerging
from
the
past,
Il
m'était
revenu
It
had
returned
to
me
Dis
oiseau,
oh
dis,
emmène-moi
Tell
me,
bird,
oh
tell
me,
take
me
away
Retournons
aux
pays
d′autrefois
Let
us
return
to
the
lands
of
long
ago
Dans
mes
r'ves
d′enfant
In
my
childhood
dreams
Pour
cueillir
en
tremblant
To
pluck
tremblingly
Des
étoiles,
des
étoiles
Stars,
stars
Comme
avant,
das
mes
r'ves
d′enfant
As
before,
in
my
childhood
dreams
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc
As
before,
on
a
white
cloud
Comme
avant,
allumer
le
soleil
As
before,
to
light
the
sun
Être
faiseur
de
pluie
To
be
a
rainmaker
Et
faire
des
merveilles
And
to
do
wonders
L'aigle
noir
dans
un
bruissement
d'ailes
The
black
eagle
in
a
rustling
of
wings
Il
s′envole
pour
regagner
le
ciel
It
flies
away
to
return
to
the
sky
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit
One
fine
day,
or
perhaps
one
night
Près
d′un
lac
Near
a
lake
Je
m'étais
endormie
I
had
fallen
asleep
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
When
suddenly,
seemingly
piercing
the
sky
Et
venant
de
nulle
part
And
coming
from
nowhere
Surgit
un
aigle
noir
A
black
eagle
emerged
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARBARA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.