Paroles et traduction Patricia Kaas - L'Aigle Noir - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Aigle Noir - Live Version
Черный орел - Концертная версия
Un
beau
jour
Однажды
днем
Ou
peut-être
une
nuit
Или,
быть
может,
ночью
Je
m'étais
endormie
Я
задремала
Quand
soudain
Когда
вдруг
Semblant
crever
le
ciel
Словно
разорвав
небеса
Et
venant
de
nulle
part
И
появившись
из
ниоткуда
Surgit
un
aigle
noir
Возник
черный
орел
Lentement,
les
ailes
déployées
Медленно,
расправив
крылья
Lentement,
je
le
vis
tournoyer
Медленно,
я
видела,
как
он
кружит
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d′ailes
Рядом
со
мной,
с
шелестом
крыльев
Comme
tombé
du
ciel
Словно
упавший
с
небес
L'oiseau
vint
se
poser
Птица
приземлилась
Il
avait,
les
yeux
couleur
rubis
У
него
были
глаза
цвета
рубина
Et
des
plumes
couleur
de
la
nuit
И
перья
цвета
ночи
Insouffrant,
brillant
de
lues
feux
Гордый,
сияющий
таинственным
огнем
L'oiseau-roi
couronné
Коронованный
царь-птица
Portait
un
diamant
bleu
Носил
синий
бриллиант
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue
Своим
клювом
он
коснулся
моей
щеки
Dans
ma
main,
il
a
glissé
son
cou
В
мою
руку
он
скользнул
своей
шеей
C′est
alors
que
je
l′ai
reconnu
И
тогда
я
узнала
его
Surgissant
du
passé,
Возникнув
из
прошлого,
Il
m'était
revenu
Он
вернулся
ко
мне
Dis
oiseau,
oh
dis,
emmène-moi
Скажи,
птица,
о,
скажи,
забери
меня
Retournons
aux
pays
d′autrefois
Вернемся
в
страну
былых
времен
Dans
mes
r'ves
d′enfant
В
моих
детских
мечтах
Pour
cueillir
en
tremblant
Чтобы
собрать,
трепеща,
Des
étoiles,
des
étoiles
Звезды,
звезды
Comme
avant,
das
mes
r'ves
d′enfant
Как
прежде,
в
моих
детских
мечтах
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc
Как
прежде,
на
белом
облаке
Comme
avant,
allumer
le
soleil
Как
прежде,
зажигать
солнце
Être
faiseur
de
pluie
Быть
творцом
дождя
Et
faire
des
merveilles
И
творить
чудеса
L'aigle
noir
dans
un
bruissement
d'ailes
Черный
орел
с
шелестом
крыльев
Il
s′envole
pour
regagner
le
ciel
Взлетает,
чтобы
вернуться
в
небо
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit
Однажды
днем,
или,
быть
может,
ночью
Je
m'étais
endormie
Я
задремала
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
разорвав
небеса
Et
venant
de
nulle
part
И
появившись
из
ниоткуда
Surgit
un
aigle
noir
Возник
черный
орел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARBARA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.