Patricia Kaas - L'Aigle Noir - Live Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patricia Kaas - L'Aigle Noir - Live Version




L'Aigle Noir - Live Version
Черный орел - Концертная версия
Un beau jour
Однажды днем
Ou peut-être une nuit
Или, быть может, ночью
Près d′un lac,
У озера,
Je m'étais endormie
Я задремала
Quand soudain
Когда вдруг
Semblant crever le ciel
Словно разорвав небеса
Et venant de nulle part
И появившись из ниоткуда
Surgit un aigle noir
Возник черный орел
Lentement, les ailes déployées
Медленно, расправив крылья
Lentement, je le vis tournoyer
Медленно, я видела, как он кружит
Près de moi, dans un bruissement d′ailes
Рядом со мной, с шелестом крыльев
Comme tombé du ciel
Словно упавший с небес
L'oiseau vint se poser
Птица приземлилась
Il avait, les yeux couleur rubis
У него были глаза цвета рубина
Et des plumes couleur de la nuit
И перья цвета ночи
Insouffrant, brillant de lues feux
Гордый, сияющий таинственным огнем
L'oiseau-roi couronné
Коронованный царь-птица
Portait un diamant bleu
Носил синий бриллиант
De son bec il a touché ma joue
Своим клювом он коснулся моей щеки
Dans ma main, il a glissé son cou
В мою руку он скользнул своей шеей
C′est alors que je l′ai reconnu
И тогда я узнала его
Surgissant du passé,
Возникнув из прошлого,
Il m'était revenu
Он вернулся ко мне
Dis oiseau, oh dis, emmène-moi
Скажи, птица, о, скажи, забери меня
Retournons aux pays d′autrefois
Вернемся в страну былых времен
Comme avant
Как прежде
Dans mes r'ves d′enfant
В моих детских мечтах
Pour cueillir en tremblant
Чтобы собрать, трепеща,
Des étoiles, des étoiles
Звезды, звезды
Comme avant, das mes r'ves d′enfant
Как прежде, в моих детских мечтах
Comme avant, sur un nuage blanc
Как прежде, на белом облаке
Comme avant, allumer le soleil
Как прежде, зажигать солнце
Être faiseur de pluie
Быть творцом дождя
Et faire des merveilles
И творить чудеса
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes
Черный орел с шелестом крыльев
Il s′envole pour regagner le ciel
Взлетает, чтобы вернуться в небо
Un beau jour, ou peut-être une nuit
Однажды днем, или, быть может, ночью
Près d′un lac
У озера
Je m'étais endormie
Я задремала
Quand soudain, semblant crever le ciel
Когда вдруг, словно разорвав небеса
Et venant de nulle part
И появившись из ниоткуда
Surgit un aigle noir
Возник черный орел





Writer(s): BARBARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.