Paroles et traduction Patricia Kaas - L'étranger - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'étranger - Live
The Stranger - Live
Il
avait
un
air
très
doux
He
had
a
very
gentle
air
Des
yeux
rêveurs
un
peu
fous
Dreamy
eyes
a
bit
crazy
Aux
lueurs
étranges
With
strange
gleams
Comme
bien
des
gars
du
Nord
Like
many
guys
from
the
North
Dans
ses
cheveux
un
peu
d'or
In
his
hair
a
bit
of
gold
Un
sourire
d'ange
An
angel's
smile
J'allais
passer
sans
le
voir
I
was
going
to
pass
without
seeing
him
Mais
quand
il
m'a
dit
bonsoir
But
when
he
said
good
evening
to
me
D'une
voix
chantante
In
a
singing
voice
J'ai
compris
que,
ce
soir-là
I
understood
that,
that
evening
Malgré
la
pluie
et
le
froid
Despite
the
rain
and
the
cold
Je
serais
contente
I
would
be
happy
Il
avait
un
regard
très
doux
He
had
a
very
gentle
look
Il
venait
de
je
ne
sais
où
He
came
from
I
don't
know
where
D'où
viens-tu?
Quel
est
ton
nom?
Where
do
you
come
from?
What's
your
name?
Le
navire
est
ma
maison
The
ship
is
my
home
La
mer
mon
village
The
sea
my
village
Mon
nom,
nul
ne
le
saura
My
name,
no
one
will
know
Je
suis
simplement
un
gars
I'm
just
a
guy
Ardent
à
l'ouvrage
Ardent
at
work
Et
si
j'ai
le
coeur
trop
lourd
And
if
my
heart
is
too
heavy
Donne-moi
donc
un
peu
d'amour
So
give
me
a
little
love
J'ai
soif
de
caresses
I'm
thirsty
for
caresses
Et
moi,
fille
au
coeur
blasé
And
I,
a
girl
with
a
jaded
heart
J'ai
senti,
sous
ses
baisers
I
felt,
under
his
kisses
Une
tendre
ivresse
A
tender
drunkenness
Il
avait
un
regard
très
doux
He
had
a
very
gentle
look
Il
venait
de
je
ne
sais
où
He
came
from
I
don't
know
where
Simplement,
sans
boniments
Simply,
without
any
fuss
J'aimais
mon
nouvel
amant
I
loved
my
new
lover
Mon
époux
d'une
heure
My
husband
of
an
hour
Comme
bien
des
malheureux
Like
many
unhappy
people
Il
croyait
voir
dans
mes
yeux
He
thought
he
saw
in
my
eyes
La
femme
qu'on
pleure
The
woman
we
cry
for
Et,
follement,
j'espérais
And,
foolishly,
I
hoped
Qu'au
matin,
il
me
dirait
That
in
the
morning,
he
would
say
to
me
Suis-moi
je
t'emmène
Follow
me,
I
will
take
you
away
J'aurais
dit
oui,
je
le
sens
I
would
have
said
yes,
I
can
feel
it
Mais
il
a
fui,
me
laissant
But
he
fled,
leaving
me
Rivée
à
ma
chaîne
Riveted
to
my
chain
Il
avait
un
regard
très
doux
He
had
a
very
gentle
look
Il
venait
de
je
ne
sais
où
He
came
from
I
don't
know
where
J'ai
rêvé
de
l'étranger
I
dreamed
of
the
stranger
Et,
le
coeur
tout
dérangé
And,
my
heart
all
upset
Par
les
cigarettes
By
cigarettes
Par
l'alcool
et
le
cafard
By
alcohol
and
the
blues
Son
souvenir
chaque
soir
His
memory
every
night
M'a
tourné
la
tête
Has
turned
my
head
Mais
on
dit
que,
près
du
port
But
they
say
that,
near
the
port
On
a
repêché
le
corps
They
fished
out
the
body
D'un
gars
de
marine
Of
a
young
sailor
Qui,
par
l'amour
délaissé
Who,
by
love
neglected
Ne
trouva
pour
le
bercer
Found
no
one
to
cradle
him
Que
la
mer
câline
But
the
gentle
sea
Il
avait
un
regard
très
doux
He
had
a
very
gentle
look
Il
s'en
allait
je
ne
sais
où
He
was
going
I
don't
know
where
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Chauvigny, Joseph Mustacchi, Georges Brunon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.