Paroles et traduction Patricia Kaas - Les blouses blanches - Live
Les blouses blanches - Live
White Coats - Live
Ça
fera
bientôt
trois
années
It's
been
almost
three
years
Trois
années
qu'elle
est
internée
Three
years
since
she
was
committed
Oui,
internée
avec
les
fous
Yes,
committed
with
the
lunatics
Avec
les
fous
With
the
lunatics
C'est
à
cause
d'eux
si
elle
est
là
It's
because
of
them
that
she's
there
Seul'ment
voilà,
on
n'la
croit
pas
Only
now,
they
don't
believe
her
Mais
un
jour
ça
va
éclater:
la
vérité
But
one
day
it
will
explode:
the
truth
Alors
comme
elle
en
a
assez
de
pleurer
So
as
she's
tired
of
crying
De
toutes
ses
forces
ell'se
met
à
crier
With
all
her
might,
she
starts
to
scream
Mais
puisque
j'vous
dis
que
j'suis
pas
folle
But
since
I
tell
you
that
I'm
not
crazy
Vous
m'entendez
You
hear
me
J'suis
pas
folle!
I'm
not
crazy!
J'suis
pas
folle
I'm
not
crazy
J'suis
pas
folle
I'm
not
crazy
Et
à
chaque
fois
y
a
les
blous's
blanch's
And
every
time
there
are
the
white
coats
Encore
et
toujours
les
blous's
blanches
Again
and
again
the
white
coats
Elle
lui
dis'nt,
Non,
vous
n'êtes
pas
folle,
pas
folle,
pas
folle
They
tell
her,
No,
you're
not
crazy,
not
crazy,
not
crazy
Les
blous's
blanches
White
coats
Elle
aussi,
elle
en
a
eu
un'blouse
blanche
She
had
a
white
coat
too
Ah
non!
C'était
une
robe,
une
petite
robe
blanche
Oh
no!
It
was
a
dress,
a
little
white
dress
Une
petite
robe
blanche
avec
des
fleurs
A
little
white
dress
with
flowers
Y
avait
du
soleil
tout
autour
des
fleurs
There
was
sunshine
all
around
the
flowers
Et
dans
sa
main
à
ell'
y
avait
un'main
And
in
her
hand
was
a
hand
Un'
bell'
main
avec
des
doigts
qui
chantaient
A
beautiful
hand
with
fingers
that
sang
Qui
chantaient,
qui
chantaient
Who
sang,
who
sang
Oh!
Encor'les
blous's
blanches!
Oh!
More
white
coats!
Ça
fera
bientôt
huit
années
It's
been
almost
eight
years
Huit
années
qu'elle
est
internée
Eight
years
since
she
was
committed
Oui,
internée
avec
les
fous
Yes,
committed
with
the
lunatics
Avec
les
fous
With
the
lunatics
Un
grand
trait
sur
les
huit
années
A
large
cross
over
the
eight
years
Tout
comm'
si
rien
n's'était
passé
As
if
nothing
had
happened
Une
nuit
elle
ira
leur
voler
leurs
huit
années
One
night
she
will
go
and
steal
their
eight
years
Tiens!
V'là
la
main
comm'
le
jour
d'la
rob'
blanche
Look!
There's
the
hand
like
the
day
of
the
white
dress
Mais
pourquoi
qu'elle
a
mis
tout's
ces
blous's
blanch's?
But
why
did
she
put
on
all
these
white
coats?
Non!
Puisque
j'vous
dis
que
j'suis
pas
folle,
No!
Since
I
tell
you
that
I'm
not
crazy,
Vous
m'entendez?
Do
you
hear
me?
J'suis
pas
folle!
J'
suis
pas
folle!
J'suis
pas
folle!
I'm
not
crazy!
I'm
not
crazy!
I'm
not
crazy!
Vous
voyez
bien
que
c'était
vrai
You
see
that
it
was
true
Moi
je
savais
qu'elle
reviendrait
la
main
I
knew
that
the
hand
would
come
back
La
bell'
main
qui
riait,
riait,
riait
The
beautiful
hand
that
laughed,
laughed,
laughed
On
s'aimera
toujours
We
will
always
love
each
other
Mon
amour...
Aha
My
love...
Aha
Toujours...
Aha
Always...
Aha
Mon
amour...
Ahaha
My
love...
Ahaha
Toujours!...
Ahahaha
Always!...
Ahahaha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Michel Rivgauche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.