Patricia Kaas - Les blouses blanches - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patricia Kaas - Les blouses blanches - Live




Les blouses blanches - Live
White Coats - Live
Ça fera bientôt trois années
It's been almost three years
Trois années qu'elle est internée
Three years since she was committed
Oui, internée avec les fous
Yes, committed with the lunatics
Avec les fous
With the lunatics
C'est à cause d'eux si elle est
It's because of them that she's there
Seul'ment voilà, on n'la croit pas
Only now, they don't believe her
Mais un jour ça va éclater: la vérité
But one day it will explode: the truth
Alors comme elle en a assez de pleurer
So as she's tired of crying
De toutes ses forces ell'se met à crier
With all her might, she starts to scream
Mais puisque j'vous dis que j'suis pas folle
But since I tell you that I'm not crazy
Vous m'entendez
You hear me
J'suis pas folle!
I'm not crazy!
J'suis pas folle
I'm not crazy
J'suis pas folle
I'm not crazy
Et à chaque fois y a les blous's blanch's
And every time there are the white coats
Encore et toujours les blous's blanches
Again and again the white coats
Elle lui dis'nt, Non, vous n'êtes pas folle, pas folle, pas folle
They tell her, No, you're not crazy, not crazy, not crazy
Les blous's blanches
White coats
Elle aussi, elle en a eu un'blouse blanche
She had a white coat too
Ah non! C'était une robe, une petite robe blanche
Oh no! It was a dress, a little white dress
Une petite robe blanche avec des fleurs
A little white dress with flowers
Y avait du soleil tout autour des fleurs
There was sunshine all around the flowers
Et dans sa main à ell' y avait un'main
And in her hand was a hand
Un' bell' main avec des doigts qui chantaient
A beautiful hand with fingers that sang
Qui chantaient, qui chantaient
Who sang, who sang
Oh! Encor'les blous's blanches!
Oh! More white coats!
Ça fera bientôt huit années
It's been almost eight years
Huit années qu'elle est internée
Eight years since she was committed
Oui, internée avec les fous
Yes, committed with the lunatics
Avec les fous
With the lunatics
Un grand trait sur les huit années
A large cross over the eight years
Tout comm' si rien n's'était passé
As if nothing had happened
Une nuit elle ira leur voler leurs huit années
One night she will go and steal their eight years
Tiens! V'là la main comm' le jour d'la rob' blanche
Look! There's the hand like the day of the white dress
Mais pourquoi qu'elle a mis tout's ces blous's blanch's?
But why did she put on all these white coats?
Non! Puisque j'vous dis que j'suis pas folle,
No! Since I tell you that I'm not crazy,
Vous m'entendez?
Do you hear me?
J'suis pas folle! J' suis pas folle! J'suis pas folle!
I'm not crazy! I'm not crazy! I'm not crazy!
Vous voyez bien que c'était vrai
You see that it was true
Moi je savais qu'elle reviendrait la main
I knew that the hand would come back
La bell' main qui riait, riait, riait
The beautiful hand that laughed, laughed, laughed
On s'aimera toujours
We will always love each other
Mon amour... Aha
My love... Aha
Toujours... Aha
Always... Aha
Mon amour... Ahaha
My love... Ahaha
Toujours!... Ahahaha
Always!... Ahahaha





Writer(s): Marguerite Monnot, Michel Rivgauche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.