Patricia Kaas - Les moulins de mon coeur (The Windmills of Your Mind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patricia Kaas - Les moulins de mon coeur (The Windmills of Your Mind)




Les moulins de mon coeur (The Windmills of Your Mind)
Мельницы моего сердца (The Windmills of Your Mind)
Comme une pierre que l′on jette
Как камень, брошенный
Dans l'eau vive d′un ruisseau
В стремительный поток ручья,
Et qui laisse derrière elle
Оставляющий после себя
Des milliers de ronds dans l'eau
Тысячи кругов на воде,
Comme un manège de lune
Как лунная карусель
Avec ses chevaux d'étoiles
С лошадками из звезд,
Comme un anneau de Saturne
Как кольцо Сатурна,
Un ballon de carnaval
Воздушный шар с карнавала,
Comme le chemin de ronde
Как круговой путь,
Que font sans cesse les heures
Что без конца проходят часы,
Le voyage autour du monde
Путешествие вокруг света
D′un tournesol dans sa fleur
Подсолнуха в своем цветке,
Tu fais tourner de ton nom
Ты вращаешь своим именем
Tous les moulins de mon coeur
Все мельницы моего сердца.
Comme un écheveau de laine
Как клубок шерсти
Entre les mains d′un enfant
В руках ребенка,
Ou les mots d'une rengaine
Или слова припева,
Pris dans les harpes du vent
Подхваченные арфами ветра,
Comme un tourbillon de neige
Как снежный вихрь,
Comme un vol de goélands
Как стая чаек,
Sur des forêts de Norvège
Над лесами Норвегии,
Sur des moutons d′océan
Над барашками океана,
Comme le chemin de ronde
Как круговой путь,
Que font sans cesse les heures
Что без конца проходят часы,
Le voyage autour du monde
Путешествие вокруг света
D'un tournesol dans sa fleur
Подсолнуха в своем цветке,
Tu fais tourner de ton nom
Ты вращаешь своим именем
Tous les moulins de mon coeur
Все мельницы моего сердца.
Ce jour près de la source
В тот день у источника,
Dieu sait ce que tu m′as dit
Бог знает, что ты мне сказал,
Mais l'été finit sa course
Но лето заканчивало свой бег,
L′oiseau tomba de son nid
Птенец выпал из гнезда.
Et voilà que sur le sable
И вот уже на песке
Nos pas s'effacent déjà
Наши следы исчезают,
Et je suis seul à la table
И я один за столом,
Qui résonne sous mes doigts
Который звучит под моими пальцами,
Comme un tambourin qui pleure
Как плачущий тамбурин
Sous les gouttes de la pluie
Под каплями дождя,
Comme les chansons qui meurent
Как песни, что умирают,
Aussitôt qu'on les oublie
Как только их забывают.
Et les feuilles de l′automne
И листья осени
Rencontrent des ciels moins bleus
Встречают менее синее небо,
Et ton absence leur donne
И твое отсутствие придает им
La couleur de tes cheveux
Цвет твоих волос.
Like a circle in a spiral
Как круг в спирали,
Like a will within a will
Как воля внутри воли,
Never ending or beginning
Без конца и без начала,
On a never spinning real
На вечно вращающейся катушке.
As the images on wind
Как образы на ветру,
Like the circles that you find
Как круги, что ты находишь
In the remails of your mind
В остатках своего разума.





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.