Paroles et traduction Patricia Kaas - Si tu rêves (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu rêves (Live)
If You Dream (Live)
Arriverons-nous
avant
Will
we
make
it
before
Tout
ce
qui
nous
attend?
Everything
that
awaits
us?
Si
tu
rêves,
si
tu
rêves
If
you
dream,
if
you
dream
Tous
ces
chemins
face
au
vent
All
these
paths
facing
the
wind
Plus
jamais
ni
maintenant
No
more,
not
now
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
Payer
de
notre
sang
To
pay
for
it
with
our
blood
Le
faut-il
pour
autant?
Must
we
do
it
at
all?
Si
tu
rêves,
si
tu
rêves
If
you
dream,
if
you
dream
Se
retrouver
mais
comment?
To
find
each
other,
but
how?
C'est
pas
de
moi
qu'ça
dépend
It's
not
up
to
me
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
Il
n'y
a
rien
d'évident
There's
nothing
obvious
Pour
que
ça
dure
longtemps
To
make
it
last
a
long
time
Il
n'y
a
rien
d'évident
There's
nothing
obvious
Pour
que
ça
dure
longtemps
To
make
it
last
a
long
time
Que
penser
d'un
amant
What
to
think
of
a
lover
Que
je
voulais
vivant?
That
I
wanted
alive?
Si
tu
rêves,
si
tu
rêves
If
you
dream,
if
you
dream
Ces
mots
et
cet
accent
These
words
and
this
accent
Que
je
n'ai
plus
vraiment
That
I
don't
really
have
anymore
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
De
la
vie
qui
m'attend
Of
the
life
that
awaits
me
Je
t'écrirai
souvent
I
will
write
to
you
often
Si
tu
rêves,
si
tu
rêves
If
you
dream,
if
you
dream
Arriverons-nous
à
temps
Will
we
make
it
in
time
À
nos
rendez-vous
d'avant?
To
our
appointments
of
before?
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
Si
tu
rêves
on
a
le
temps,
le
temps,
le
temps,
non
If
you
dream
we
have
time,
time,
time,
no
Si
tu
rêves
on
a
le
temps
If
you
dream
we
have
time
On
a
le
temps
We
have
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Golemanas, Pascal Obispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.