Patricia Kaas - Solo (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patricia Kaas - Solo (Live)




Solo (Live)
Solo (Live)
Tout s'ecroule autour de moi
Everything is falling apart around me
Depuis l'instant ou j'ai fini chez toi.
Since the moment I finished with you.
Erreur fatale:
Fatal error:
Pourtant je sais
Yet I know
Qu'il suffit de si peu
That it takes so little
Pour que tu exploses.
For you to explode.
Soudain, tu me plaques contre un mur.
Suddenly, you pin me against a wall.
Que diraient les voisins?
What would the neighbors say?
Enfin, de caresse en morsure,
Finally, from caress to bite,
Je n'reponds plus de rien.
I'm not responsible for anything anymore.
Trop de bleus a fleur de peau,
Too many bruises on the surface of my skin,
Je dois faire ma vie solo...
I have to make my life solo...
Mon taxi est deja dehors
My taxi is already outside
Quand tout a coup tu veux un corps a Corps.
When all of a sudden you want a hand-to-hand combat.
Dröle de surprise!
Funny surprise!
Pourtant je sais
Yet I know
Qu'a chaque fois tu succombes
That you always give in
Dès que j'explose.
As soon as I explode.
Soudain, je te plaque contre un mur.
Suddenly, I pin you against a wall.
Que diraient les voisins?
What would the neighbors say?
Enfin, de caresse en morsure,
Finally, from caress to bite,
Tu n'reponds plus de rien.
You're not responsible for anything anymore.
Trop de bleus a fleur de peau,
Too many bruises on the surface of my skin,
Tu veux faire ta vie solo...
You want to make your life solo...
Pourtant on sait
Yet we know
Qu'il vaut mieux rester sobre
That it's better to stay sober
Quand on explose.
When we explode.
Soudain, on se plaque contre un mur.
Suddenly, we pin each other against a wall.
Que diraient les voisins?
What would the neighbors say?
Enfin, de caresse en morsure,
Finally, from caress to bite,
On n'repond plus de rien.
We're not responsible for anything anymore.
Trop de bleus a fleur de peau,
Too many bruises on the surface of my skin,
Chacun va finir solo...
Everyone will end up solo...
Soudain, on se plaque contre un mur.
Suddenly, we pin each other against a wall.
Que diraient les voisins?
What would the neighbors say?
Enfin, de caresse en morsure,
Finally, from caress to bite,
On n'repond plus de rien.
We're not responsible for anything anymore.
Trop de bleus a fleur de peau,
Too many bruises on the surface of my skin,
Chacun va finir solo...
Everyone will end up solo...





Writer(s): Blair Nicholas Somerled Mackichan, Diane Birch, Stephane Laporte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.