Patricia Lázaro - Átame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patricia Lázaro - Átame




Átame
Привяжи меня
Date la media vuelta.
Повернись ко мне спиной.
Tira, anda, tira que no te vea.
Беги, давай, беги, чтобы я тебя не видел.
Pero no eches la llave,
Но не запирай дверь,
Deja la puerta que esté entreabierta...
Оставь её приоткрытой...
Mejor abierta.
А лучше открытой.
Que cuando salga a buscarte
Чтобы, когда я выйду искать тебя,
No me entretengan cerrojos ni rejas,
Замки и решетки меня не задержали,
Será muy tarde y no habrá tiempo que perder.
Будет слишком поздно, и будет некогда терять время.
Me falta el aire,
Мне не хватает воздуха,
No tengo hambre, me corta el cuerpo esta relación.
Я не голоден, это чувство режет меня по живому.
De puro placer, de puro martirio...
От наслаждения, от страдания...
Ni un poco de equilibrio.
Ни капли равновесия.
Te quiero, me enfado y te digo:
Я люблю тебя, злюсь и говорю тебе:
"¡Vete! Déjame que piense,
"Уходи! Оставь меня в покое,
Quiero estar ausente...
Я хочу побыть одна...
Como sin rumbo".
Будто без цели".
Y: "¡Vuelve!
И: "¡Возвращайся!
Que se me hace un mundo,
Потому что мне тебя очень не хватает,
No quiero ni un segundo
Я не хочу
Estar sin verte".
Ни секунды без тебя".
Átame... por favor.
Привяжи меня... пожалуйста.
Hasta que me duela, que se me corte la circulación.
Так, чтобы мне было больно, так, чтобы у меня перехватило дыхание.
Que parezca que ya no me quieres,
Чтобы казалось, что ты больше не любишь меня,
O que por te mueres.
Или что ты умираешь из-за меня.
¿Te acuerdas de ese día?
Помнишь тот день?
Yo no te abría,
Я не открыла тебе дверь,
No me encontraste y fuiste a la tele.
Ты меня не нашел и пошел на телевидение.
Que me llamó tu madre:
Мне позвонила твоя мама:
"Niña, este niño te está buscando, ¿dónde te metes?".
"Девочка, этот мальчик тебя ищет, где ты спряталась?".
"Que no vuelva más.
"Пусть не возвращается.
Aquí tiene: sus cositas en cajas de cartón como merece".
Вот тебе: его вещи в картонной коробке, как он заслуживает".
Puse Telenieve y te miré...
Я включила "Снежное телевидение" и посмотрела на тебя...
Qué linda cara desesperada.
Какое же у тебя было милое и отчаянное лицо.
De puro placer, de puro martirio...
От наслаждения, от страдания...
Ni un poco de equilibrio.
Ни капли равновесия.
(En blanca)
(Тихо)
Átame... por favor.
Привяжи меня... пожалуйста.
Hasta que me duela, que se me corte la circulación.
Так, чтобы мне было больно, так, чтобы у меня перехватило дыхание.
Que parezca que ya no me quieres,
Чтобы казалось, что ты больше не любишь меня,
O que por te mueres.
Или что ты умираешь из-за меня.
O que... por mí... te mueres.
Или что... из-за меня... ты умираешь.





Writer(s): Patricia Lázaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.