Patricia Malanca - Canto Arena - traduction des paroles en anglais

Canto Arena - Patricia Malancatraduction en anglais




Canto Arena
Song of the Arena
Hoy continué tomando rumbo a mi región
Today I continued on my journey towards my region
Tomando señas, descifrando encrucijadas
Finding clues, deciphering crossroads
Mi cuerpo sigue practicando su cuestión
My body still practices its own questions
Cruje mi hueso y se hace la palabra.
My bones crack and become words.
Hoy continué domesticando la razón
Today I continued taming reason
Llena de asombro ante el día sucedido
Full of wonder at the day that has passed
Proyecto un rápido boceto de la acción
I project a quick sketch of the action
Trazo versiones que capturo del olvido.
I draw versions that I capture from oblivion.
Por eso canto arena
That's why I sing of sand
Roca que luego es multitud del agua buena.
Rock that eventually becomes a multitude of good water.
Y canto espuma
And I sing of foam
Cresta que cuando logra ser ya no es ninguna.
A crest that when it succeeds in being, it is no more.
He puesto filo al anhelante corazón
I have sharpened my yearning heart
Arrojo estrellas a mecharse contra vientos
I throw stars to intermingle with the winds
El sueño ha desencadenado la canción
The dream has unleashed the song
Y la canción de hoy me sabe a juramento.
And today's song tastes like an oath.
La prisa lleva maravilla y lleva error
Haste brings wonder and error
Pero viajamos sobre rueda encabritada
But we ride on a spirited wheel
He despertado en el ojo del ciclón
I have awakened in the eye of the storm
Cuento millones de agujeros en el alma.
I see millions of holes in my soul.
Por eso canto arena
That's why I sing of sand
Roca que luego es multitud del agua buena.
Rock that eventually becomes a multitude of good water.
Y canto espuma
And I sing of foam
Cresta que cuando logra ser ya no es ninguna.
A crest that when it succeeds in being, it is no more.
Hoy continué tomando rumbo a mi región
Today I continued on my journey towards my region
Con dulce látigo de abeja en la conciencia
With a sweet bee's sting of conscience
Hoy me perdí amar con planificación
Today I failed to love with planning
Pero gane a lo que partió con la prudencia.
But I won over that which departed with caution.
Hoy continué dándole cuerda a mi reloj
Today I continued winding my clock
Con timbre atado sobre número invisible
With a bell tied to a hidden number
Poco me importa donde rompa mi estación
I care little where my season breaks
Si cuando rompe está rompiendo lo imposible.
If when it breaks, it breaks through the impossible.
Por eso canto arena
That's why I sing of sand
Roca que luego es multitud del agua buena.
Rock that eventually becomes a multitude of good water.
Y canto espuma
And I sing of foam
Cresta que cuando logra ser ya no es ninguna.
A crest that when it succeeds in being, it is no more.





Writer(s): ástor Piazzolla, Silvio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.