Paroles et traduction Patricia Petibon - Trois chansons bretonnes - La rencontre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois chansons bretonnes - La rencontre
Три бретонские песни - Встреча
Il
rentrait
le
soir
de
la
mer
après
un
long
voyage.
Он
возвращался
вечером
с
моря
после
долгого
плавания.
Il
rentrait
le
soir
de
la
mer
quant
à
ses
yeux
étonnés;
Он
возвращался
вечером
с
моря,
когда
к
его
изумленным
глазам;
Apparue
au
nord
de
la
mer
une
fille
au
pur
visage;
Появилась
к
северу
от
моря
девушка
с
чистым
лицом;
Respirant
le
vent
de
la
mer
ces
cheveux
dénoués.
Вдыхая
морской
ветер,
с
развевающимися
волосами.
Jamais
il
ne
vit
devant
lui
une
femme
si
belle.
Никогда
он
не
видел
перед
собой
такой
прекрасной
женщины.
Jamais
il
ne
vie
devant
lui
un
trésor
si
précieux.
Никогда
он
не
видел
перед
собой
такого
драгоценного
сокровища.
Il
sentit
soudain
naitre
en
lui
une
ardeur
toute
nouvelle;
Он
почувствовал
внезапно
рождающуюся
в
нем
совершенно
новую
страсть;
Lorsque
vint
se
pauser
sur
lui
le
velours
de
ces
yeux.
Когда
на
него
упал
бархат
ее
глаз.
Il
voudrais
aller
lui
parler
mais
il
craint
sa
faiblesse.
Он
хотел
бы
подойти
к
ней
и
поговорить,
но
боится
своей
слабости.
Il
vaudrais
aller
lui
parler
et
se
livrer
sans
détour.
Он
хотел
бы
подойти
к
ней
и
поговорить,
и
открыться
ей
без
утайки.
Si
ses
yeux
savaient
lui
parler
et
lui
dire
sa
tendresse;
Если
бы
его
глаза
могли
говорить
и
рассказать
ей
о
его
нежности;
Ah!
S′il
pouvait
sans
parler
lui
offrir
mon
amour.
Ах!
Если
бы
он
мог,
не
говоря
ни
слова,
предложить
ей
свою
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Cras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.