Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giulio Cesare in Egitto: Quando voglio
Giulio Cesare in Ägypten: Wenn ich will
Quando
voglio,
con
un
vezzo,
con
un
vezzo
Wenn
ich
will,
mit
einer
Anmut,
mit
einer
Anmut
So
piagar
chi
mi
rimira
Weiß
ich
den
zu
verwunden,
der
mich
anschaut
Con
un
vezzo,
con
un
vezzo
Mit
einer
Anmut,
mit
einer
Anmut
So
piagar
chi
mi
rimira
Weiß
ich
den
zu
verwunden,
der
mich
anschaut
Ed
al
brio
d′un
mio
disprezzo
Und
bei
der
Laune
meiner
Verachtung
Ha
un
gran
cor,
ha
un
gran
cor,
ha
un
gran
cor
chi
non
sospira
Hat
ein
großes
Herz,
hat
ein
großes
Herz,
hat
ein
großes
Herz,
wer
nicht
seufzt
Un
gran
cor,
un
gran
cor,
un
gran
cor
chi
non
sospira
Ein
großes
Herz,
ein
großes
Herz,
ein
großes
Herz,
wer
nicht
seufzt
Quando
voglio,
con
un
vezzo,
con
un
vezzo
Wenn
ich
will,
mit
einer
Anmut,
mit
einer
Anmut
So
piagar,
chi
mi
rimira
Weiß
ich
zu
verwunden,
wer
mich
anschaut
Con
un
vezzo,
con
un
vezzo
Mit
einer
Anmut,
mit
einer
Anmut
So
piagar
chi
mi
rimira
Weiß
ich
den
zu
verwunden,
der
mich
anschaut
So
piagar
chi
mi
rimira
Weiß
ich
den
zu
verwunden,
der
mich
anschaut
Quando
voglio,
con
un
riso,
con
un
riso
Wenn
ich
will,
mit
einem
Lächeln,
mit
einem
Lächeln
Saettar
so
chi
mi
guarda
Weiß
ich
den
zu
durchbohren,
der
mich
anschaut
Con
un
riso,
con
un
riso
Mit
einem
Lächeln,
mit
einem
Lächeln
Saettar
so
chi
mi
guarda
Weiß
ich
den
zu
durchbohren,
der
mich
anschaut
Ed
al
moto
del
mio
viso
Und
bei
der
Bewegung
meines
Gesichts
Non
v'è
seno,
non
v′è
seno,
non
v'è
seno
che
non
arda
Gibt
es
keine
Brust,
gibt
es
keine
Brust,
gibt
es
keine
Brust,
die
nicht
brennt
Non
v'è
seno,
non
v′è
seno,
non
v′è
seno
che
non
arda
Gibt
es
keine
Brust,
gibt
es
keine
Brust,
gibt
es
keine
Brust,
die
nicht
brennt
Quando
voglio,
con
un
riso,
con
un
riso
Wenn
ich
will,
mit
einem
Lächeln,
mit
einem
Lächeln
Saettar
so
chi
mi
guarda
Weiß
ich
den
zu
durchbohren,
der
mich
anschaut
Un
riso,
un
riso
Ein
Lächeln,
ein
Lächeln
Saettar
so
chi
mi
guarda
Weiß
ich
den
zu
durchbohren,
der
mich
anschaut
Saettar
so
chi
mi
guarda
Weiß
ich
den
zu
durchbohren,
der
mich
anschaut
Saettar
so
chi
mi
guarda
Weiß
ich
den
zu
durchbohren,
der
mich
anschaut
Saettar
so
chi
mi
guarda
Weiß
ich
den
zu
durchbohren,
der
mich
anschaut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Sartorio
1
Le nozze di Figaro, K. 492, Act 4: "L'ho perduta. me meschina!"
2
Vorrei spiegarvi, oh Dio, K.418
3
Zaide, K. 344, Act 2: "Tiger! wetze nur die Klauen"
4
Lucio Silla, K. 135, Act 3: Fra i pensier più funesti di morte
5
Lucio Silla, K. 135, Act 2: Vanne. T'affretta ... Ah se il crudel periglio
6
Le nozze di Figaro, K. 492, Act 4: "Deh vieni, non tardar"
7
Armida, Act 2: "Odio, furor, dispetto"
8
Il mondo della luna, Act 1: "Ragion nell'alma siede"
9
Armida, Act 3: "Ah, non ferir: t'arresta"
10
L'isola disabitata - Pt. 1: "Fra un dolce deliro"
11
L'Anima del Filosofo (Orfeo ed Euridice) Act 2: Dell mio core il voto estremo
12
Gloria: 3. Domine Deus
13
Stabat Mater: 12. Quando corpus
14
Stabat Mater: 10. Fac ut portem
15
Stabat Mater: 6. Vidit suum
16
Gloria: 6. Qui sedes ad dexteram Patris
17
Gloria: 5. Domine Deus, Agnus Dei
18
Gloria: 4. Domini Fili Unigenite
19
Stabat Mater: 11. Inflammatus et accensus
20
Stabat Mater: 9. Sancta mater
21
Stabat Mater: 8. Fac ut ardeat
22
Stabat Mater: 7. Eja mater
23
Stabat Mater: 5. Quis est homo
24
Stabat Mater: 4. Quae moerebat
25
Stabat Mater: 2. Cujus animam gementem
26
Stabat Mater: 1. Stabat Mater dolorosa
27
Litanies à la Vierge noire
28
Gloria: 2. Laudamus te
29
Stabat Mater: 3. O quam tristis
30
L'Olimpiade, Act 2 Scene 5: Siam navi all'onde
31
Lucio Papirio, Act 1: Morte amara
32
La Griselda, Act 3, Scene 3: Se il mio dolor t'offende
33
Iphigénie en Tauride, Act 4: Scène I. Récitatif. "Non, cet affreux devoir"
34
Armide, Act 3: 30. "Ah! Si A Liberté Me Doit Être Ravie"
35
Armide, Act 5: Le perfide Renaud ... Quand le barbare
36
Armide, Act 2: 29. "Venez, secondez mes désirs"
37
La Belle Excentrique (fantasie sérieuse) - Version for four-handed piano: Grand ritournelle
38
3 Mélodies: No. 2, La statue de bronze
39
4 Mélodies, Op.51: 3. Spleen
40
Cinq melodies 'de Venise', Op. 58: No. 2, En sourdine
41
Three Melodies for Voice and Piano, Op.23: 1. Les berceaux
42
Cantata spagnola HWV 140: No se emendará jamás
43
Lo speziale, Act 3: Salamelica (Scene 4)
44
Gloria: 1. Gloria
45
La Belle Excentrique (fantasie sérieuse) - Version for four-handed piano: 3. Cancan grand-mondain
46
Arranged By La Cetra
47
Ariodante HWV 33 / Act 1: "Vezzi, lusinghe, e brio"
48
Giulio Cesare in Egitto: Quando voglio
49
Arianna: Come mai puoi vedermi piangere
50
Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
51
Je te veux
52
Jolie môme
53
Les indes galantes / Nouvelle Entrée: Les Sauvages Scène 6: Danse du Grand Calumet de la Paix (Rondeau) - Forêts paisibles
54
Il Sedecia, Rè di Gerusalemme: Caldo sangue
55
Ariodante HWV 33 / Act 1: "Volate, amori"
56
Ariodante HWV 33 / Act 1: Neghittosi, or voi che fate
57
Alcina, Act 2: Ah, mio cor
58
Giulio Cesare, Act 3: "Piangerò la sorte mia"
59
Rinaldo, HWV 7a / Act 2: "Lascia ch'io pianga"
60
Alcina, Act 1: Tornami a vagheggiar
61
San Giovanni Battista: Queste lagrime e sospiri
62
L'Orfeo: Orfeo, tu dormi
63
Melodías de la Melancolía, Op.119b: 1. A la mar
64
Melodías de la Melancolía, Op.119b: 4. Sólo
65
Melodías de la Melancolía, Op.119b: 3. Hay quien dice
66
Melodías de la Melancolía, Op.119b: 2. Silencio mi niño
67
Ogundé - uaréré
68
La canción del olvido: No.2 Canción de Marinela
69
La marchenera: Petenera
70
La vida breve: ¡Vivan los que ríen!
71
Emigrantes: 2. Adiós Granada
72
La Tempranica: La tarántula é un bicho mú malo
73
Poema en forma de canciones, Op.10: 3. Cantares
74
Bachianas brasileiras No.5, W. 389: 1. Aria (Cantilena)
75
Veinte cantos populares españolas / II: 8. El vito
76
Canciones negras: Canto negro
77
Canciones negras: canción de cuna para dormir a un negrito
78
Tonadillas - orchestrated by Rafael Ferrer / 1. La maja dolorosa: 2. Ay majo de mi vida
79
Tonadillas - orchestrated by Rafael Ferrer: 7. El mirar de la maja
80
Les indes galantes / Première Entrée: Le Turc généreux Scène 2: La nuit couvre les cieux - Que nous sert d'échapper à la fureur des mers
81
J'ai vu le loup, le renard et la belette
82
Medée / Acte III / Scène 5 / Scéne 6: Prélude - Noire filles du stix - L'Enfer obéit à ta voix
83
Medée / Acte III / Scène 7: Dieu du Cocyte et des Royaumes sombres
84
Medée: Quel prix de mon amour
85
Chaconne for Soprano and Continuo: Sans frayer dans ce bois
86
Mon amy s'en est allé
87
Codex Martínez Compañon: Tonada la Lata el Congo a voz y bajo para baylar cantando
88
Codex Martínez Compañon: Tonada la Lata a voz y bajo para bailar cantando
89
Dido and Aeneas: "Thy Hand, Belinda.When I Am Laid in Earth"
90
King Arthur: Fairest Isle (Venus)
91
Vendado es amor, no es ciego (Zarzuela): En amor, pastorcillos, no hay quien distinga
92
Codex Martínez Compañon: Cachua a voz y bajo Al Nacimento de Christo Nuestro Señor
93
Yo soy la locura
94
Vendado es amor, no es ciego (Zarzuela): El bajel que no recela
95
Colchique dans les prés
96
On s’aimera
97
Allons-y, chochotte!
98
Chansons du monsieur Bleu: 10. Le vieux chameau du Zoo
99
Chansons du monsieur Bleu: 3. Fido, fido
100
Chansons du monsieur Bleu: 2. L’Éléphant du Jardin des Plantes
101
Trois Poémes de Marie Roustan: 2. Pêcheur de Lune
102
Trois Poémes de Marie Roustan: 1. Rêverie
103
20 Mélodies, 2e recueil: 14. À Chloris
104
10 Études latines: 8. Pholoé
105
Banalités: 2. Hôtel
106
Chansons villageoises: 2. Les gars qui vont à la fête
107
La Courte Paille: 4. Ba, Be, Bi, Bo, Bu
108
Quatre chansons pour enfants: 1. La tragique histoire du petit René
109
Trois poèmes de Louise Lalanne: 3. Hier
110
Banalités: 4. Voyage à Paris
111
Banalités: 1. Chanson d'Orkenise
112
Trois poèmes de Louise de Vilmorin: 3. Aux officiers de la garde blanche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.