Patricia Petibon feat. Orchestre de l'Opera National de Lyon & Yves Abel - Les filles de Cadix (Original Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patricia Petibon feat. Orchestre de l'Opera National de Lyon & Yves Abel - Les filles de Cadix (Original Version)




Nous venions de voir le taureau,
Мы только что видели быка,
Trois garçons, trois fillettes,
Три мальчика, три девочки,
Sur la pelouse il faisait beau,
На лужайке было красиво,
Et nous dansions un bolero
И мы танцевали болеро
Au son des castagnettes;
Под звуки кастаньетов;
Dites-moi, voisin,
Скажи мне, сосед,
Si j'ai bonne mine,
Если я хорошо выгляжу,
Et si ma basquine
И если мой Баскин
Va bien, ce matin,
С утра все в порядке.,
Vous me trouvez la taille fine?
Вы считаете меня тонкой талией?
Ah! ah!
А-а-а-а!
Les filles de Cadix aiment assez cela.
Девушкам в Кадисе это очень нравится.
Et nous dansions un bolero
И мы танцевали болеро
Un soir c'était dimanche,
Однажды вечером было воскресенье.,
Vers nous s'en vint un hidalgo
К нам подошел Идальго
Cousu d'or, la plume au chapeau,
Шитая золотом, перо к шляпе,
Et la poing sur la hanche:
И кулаком по бедру:
Si tu veux de moi,
Если ты хочешь от меня,
Brune au doux sourire,
Брюнетка с мягкой улыбкой,
Tu n'as qu'a le dire,
Ты только скажи.,
Cette or est à toi.
Это золото твое.
Passez votre chemin, beau sire,
Проходите, милейший сир.,
Ah! Ah!
А-А-А-А!
Les filles de Cadix n'entendent pas cela.
Дочери Кадиса этого не слышат.
Et nous dansions un bolero,
И мы танцевали болеро,
Au pied de la colline.
У подножия холма.
Sur le chemin passait Diégo,
По дороге проходил Диего,
Qui pour tout bien n'a qu'un manteau
Кто для всякого добра имеет только плащ
Et qu'une mandoline:
И что мандолина:
La belle aux doux yeux,
Красавица с нежными глазами,
Veux-tu qu'à l'église
Хочешь, чтобы в церкви
Demain te conduise
Завтра отвезет тебя
Un amant jaloux?
Ревнивый любовник?
Jaloux! jaloux! quelle sottise!
Ревнует! ревнует! какая глупость!
Ah! ah!
А-а-а-а!
Les filles de Cadix craignent ce défaut là!
Девочки Кадиса боятся этого порока!





Writer(s): Léo Delibes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.