Patricia Sosa feat. Oscar Mediavilla - Pesadilla en Oriente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patricia Sosa feat. Oscar Mediavilla - Pesadilla en Oriente




Pesadilla en Oriente
Nightmare in the East
Hoy puede ser que me detenga
Today, I might stop
A mirarte nuevamente,
To look at you again,
Mientras las luces de las bengalas
While the lights of the flares
Iluminan el presente.
Illuminate the present.
Y un misil mata a mi lado,
And a missile kills at my side,
Qué hemos hecho vos y yo.
What have we done, you and I?
Guerra en Oriente, químicas bombas,
War in the East, chemical bombs,
Muere la gente, vive la gloria.
People die, glory lives.
Guerras civiles o militares,
Civil or military wars,
Estados de sitio en pos de sus ideales.
States of siege in pursuit of their ideals.
Para qué? Para qué?
For what? For what?
Para qué? Para qué?
For what? For what?
Siempre la historia la repetimos,
History always repeats itself,
Hoy vencedores, mañana vencidos,
Victors today, vanquished tomorrow,
Condecorados, o mutilados,
Decorated, or maimed,
Dios, dame fuerza, siempre pedimos.
God, give me strength, we always ask.
Para qué? Para qué?
For what? For what?
Para qué? Para qué?
For what? For what?
No, no estoy, no quiero,
No, I am not, I do not want to,
Yo no fui, no me maten,
I did not, do not kill me,
No, no estoy, no quiero,
No, I am not, I do not want to,
Yo no tengo la culpa.
It is not my fault.
No, no estoy, no quiero,
No, I am not, I do not want to,
Yo no fui, no me maten,
I did not, do not kill me,
No, no estoy, no quiero,
No, I am not, I do not want to,
Yo no tengo la culpa.
It is not my fault.
El corazón sale del pecho,
The heart comes out of the chest,
Violenta pesadilla,
Violent nightmare,
El sol de afuera aclara el cuarto
The sun outside brightens the room
Y estoy viva, todavía.
And I am alive, still.
Y la realidad supera la ficción,
And reality surpasses fiction,
Qué hemos hecho vos y yo.
What have we done, you and I?
Para qué? Para qué?
For what? For what?
Para qué? Para qué?
For what? For what?
Para qué? Dime, para qué?
For what? Tell me, for what?
Para qué? Para qué?
For what? For what?
Aquí estoy y quiero
Here I am and I want
Que nos dejen vivir en paz.
To let us live in peace.
Dame fuerzas, dame paz,
Give me strength, give me peace,
Aléjame de todo mal,
Keep me away from all evil,
La miseria puedo ver,
I can see misery,
No me ciegues, quiero creer.
Do not blind me, I want to believe.
Una luz recién nació,
A light was just born,
La caricia de tu amor,
The caress of your love,
Sacrificio, bendición,
Sacrifice, blessing,
La caricia de tu amor.
The caress of your love.





Writer(s): Oscar Mediavilla, Patricia Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.