Paroles et traduction Patricia Sosa feat. Oscar Mediavilla - Pesadilla en Oriente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesadilla en Oriente
Nightmare in the East
Hoy
puede
ser
que
me
detenga
Today,
I
might
stop
A
mirarte
nuevamente,
To
look
at
you
again,
Mientras
las
luces
de
las
bengalas
While
the
lights
of
the
flares
Iluminan
el
presente.
Illuminate
the
present.
Y
un
misil
mata
a
mi
lado,
And
a
missile
kills
at
my
side,
Qué
hemos
hecho
vos
y
yo.
What
have
we
done,
you
and
I?
Guerra
en
Oriente,
químicas
bombas,
War
in
the
East,
chemical
bombs,
Muere
la
gente,
vive
la
gloria.
People
die,
glory
lives.
Guerras
civiles
o
militares,
Civil
or
military
wars,
Estados
de
sitio
en
pos
de
sus
ideales.
States
of
siege
in
pursuit
of
their
ideals.
Para
qué?
Para
qué?
For
what?
For
what?
Para
qué?
Para
qué?
For
what?
For
what?
Siempre
la
historia
la
repetimos,
History
always
repeats
itself,
Hoy
vencedores,
mañana
vencidos,
Victors
today,
vanquished
tomorrow,
Condecorados,
o
mutilados,
Decorated,
or
maimed,
Dios,
dame
fuerza,
siempre
pedimos.
God,
give
me
strength,
we
always
ask.
Para
qué?
Para
qué?
For
what?
For
what?
Para
qué?
Para
qué?
For
what?
For
what?
No,
no
estoy,
no
quiero,
No,
I
am
not,
I
do
not
want
to,
Yo
no
fui,
no
me
maten,
I
did
not,
do
not
kill
me,
No,
no
estoy,
no
quiero,
No,
I
am
not,
I
do
not
want
to,
Yo
no
tengo
la
culpa.
It
is
not
my
fault.
No,
no
estoy,
no
quiero,
No,
I
am
not,
I
do
not
want
to,
Yo
no
fui,
no
me
maten,
I
did
not,
do
not
kill
me,
No,
no
estoy,
no
quiero,
No,
I
am
not,
I
do
not
want
to,
Yo
no
tengo
la
culpa.
It
is
not
my
fault.
El
corazón
sale
del
pecho,
The
heart
comes
out
of
the
chest,
Violenta
pesadilla,
Violent
nightmare,
El
sol
de
afuera
aclara
el
cuarto
The
sun
outside
brightens
the
room
Y
estoy
viva,
todavía.
And
I
am
alive,
still.
Y
la
realidad
supera
la
ficción,
And
reality
surpasses
fiction,
Qué
hemos
hecho
vos
y
yo.
What
have
we
done,
you
and
I?
Para
qué?
Para
qué?
For
what?
For
what?
Para
qué?
Para
qué?
For
what?
For
what?
Para
qué?
Dime,
para
qué?
For
what?
Tell
me,
for
what?
Para
qué?
Para
qué?
For
what?
For
what?
Aquí
estoy
y
quiero
Here
I
am
and
I
want
Que
nos
dejen
vivir
en
paz.
To
let
us
live
in
peace.
Dame
fuerzas,
dame
paz,
Give
me
strength,
give
me
peace,
Aléjame
de
todo
mal,
Keep
me
away
from
all
evil,
La
miseria
puedo
ver,
I
can
see
misery,
No
me
ciegues,
quiero
creer.
Do
not
blind
me,
I
want
to
believe.
Una
luz
recién
nació,
A
light
was
just
born,
La
caricia
de
tu
amor,
The
caress
of
your
love,
Sacrificio,
bendición,
Sacrifice,
blessing,
La
caricia
de
tu
amor.
The
caress
of
your
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Mediavilla, Patricia Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.