Paroles et traduction Patricio Munoz Acena feat. Carlos Gardel - La cieguita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cieguita
The Little Blind Girl
A
pesar
del
mucho
tiempo
Despite
the
much
time
Desde
entonces
transcurrido,
Since
that
time
passed,
Aún
mi
pecho
conmovido
My
breast
is
still
moved,
Se
recuerda
con
dolor
It
remembers
with
pain,
De
aquel
día
que
en
paseo
Of
that
day
that
in
a
walk,
Vi
en
un
banco
a
la
cieguita
I
saw
the
blind
girl
on
a
bench,
Y
a
su
lado
a
la
viejita
And
next
to
her
the
old
woman
Que
era
su
guía
y
su
amor.
Who
was
her
guide
and
her
love.
Y
observé
que
la
chiquita
And
I
observed
that
the
little
girl
De
ojos
grandes
y
vacíos
With
large
and
empty
eyes,
Escuchaba
el
griterío
Listened
to
the
crying
De
otras
nenas
al
saltar,
Of
other
girls
when
jumping,
Y
la
oí
que
amargamente
And
I
heard
her
bitterly
En
un
son
que
era
de
queja
In
a
tone
that
was
a
complaint,
Preguntábale
a
la
vieja:
Asking
the
old
woman:
¿Por
qué
yo
no
he
de
jugar?
Why
can't
I
play?
A
punto
fijo
no
sé
At
a
certain
point
I
don't
know
Si
el
dolor
que
sentí
If
the
pain
I
felt
Fue
escuchando
la
voz
de
la
nena.
Was
listening
to
the
voice
of
the
girl,
O
fue
que
cuando
miré
Or
it
was
that
when
I
looked
A
su
vieja
advertí
At
her
old
woman
I
noticed
Que
lloraba
en
silencio
su
pena.
That
she
was
crying
her
pain
in
silence.
¡Ay,
cieguita!
Oh,
little
blind
girl!
Dije
yo
con
gran
pesar,
I
said
with
great
regret,
Ven
conmigo,
pobrecita,
Come
with
me,
poor
little
girl,
Le
di
un
beso
y
la
cieguita
I
gave
her
a
kiss
and
the
blind
girl
Tuvo
ya
con
quien
jugar.
Already
had
someone
to
play
with.
Y
fue
así
que
diariamente,
And
it
was
like
that
daily,
Al
llegar
con
su
viejita
When
she
arrived
with
her
old
woman
Me
buscaba
la
cieguita
The
blind
girl
would
look
for
me
Con
tantísimo
interés.
With
so
much
interest.
¡Qué
feliz
era
la
pobre
How
happy
was
the
poor
girl
Cuando
junto
a
mi
llegaba
When
she
came
to
me
Y
con
sus
mimos
lograba
And
with
her
caresses
she
achieved
Que
jugásemos
los
tres!...
That
we
played
the
three
of
us!
Pero
un
día,
bien
me
acuerdo,
But
one
day,
I
remember
well,
No
fue
más
que
la
viejita
It
was
only
the
old
woman
Que
me
dijo:
La
cieguita
Who
told
me:
The
blind
girl
Está
a
punto
de
expirar...
Is
about
to
expire...
Fui
corriendo
hasta
su
cama,
I
ran
to
her
bed,
La
cieguita
ya
moría,
The
blind
girl
was
dying,
Y
al
morirse
me
decía:
And
when
she
died
she
told
me,
¿Con
quén
vas
ahora
a
jugar?
Who
are
you
going
to
play
with
now?
Y
a
punto
fijo
no
sé
And
at
a
certain
point
I
don't
know
Si
el
dolor
que
sentí
If
the
pain
I
felt
Fue
escuchando
el
adiós
de
la
nena.
Was
listening
to
the
goodbye
of
the
girl.
O
fue
que
cuando
miré
Or
it
was
that
when
I
looked
A
su
vieja
advertí
At
her
old
woman
I
noticed
Que
lloraba
en
silencio
su
pena.
That
she
was
crying
her
pain
in
silence.
¡Ay,
cieguita!
Oh,
little
blind
girl!
Yo
no
te
podré
olvidar;
I
will
not
be
able
to
forget
you;
Pues
me
acuerdo
de
mi
hijita
Because
I
remember
my
little
daughter
Que
también
era
cieguita
Who
was
also
blind
Y
no
podía
jugar...
And
could
not
play...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Scarpino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.