Patrick Bruel - Casser la voix - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Casser la voix - Live




Casser la voix - Live
Breaking My Voice - Live
Est-ce que il vous reste
Do you still have
Un peut d′énergie
A bit of energy?
Un deux un deux trois quatre
One, two, one, two, three, four
Si ce soir j'ai pas
If tonight I don't
Envie d′rentrer tout seul
Feel like going home alone
Si ce soir j'ai pas
If tonight I don't
Envie d'rentrer chez moi
Feel like going home
Si ce soir j′ai pas
If tonight I don't
Envie d′fermer ma gueule
Feel like shutting up
Si ce soir j'ai envie
If tonight I feel like
D′me casser la voix
Breaking my voice
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
J'peux plus croire
I can't believe
Tout c′qui est marqué
Everything that's written
Sur les murs
On the walls
J'peux plus voir
I can't stand
La vie des autres
The lives of others
Même en peinture
Not even in paintings
J′suis pas
I'm not here
Pour les sourires
For the smiles
D'après minuit
After midnight
M'en veux pas non
Don't blame me, no
J′en veux pas
Don't blame me
Si ce soir j′ai envie
If tonight I feel like
D'me casser la voix
Breaking my voice
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
Casser la voix
Breaking my voice
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
Les amis qui s′en vont
The friends who leave
Et les autres qui restent
And the others who stay
Se faire prendre pour un con
Being taken for a fool
Par des gens qu'on désteste
By people we detest
Des rendez-vous manqués
Missed appointments
Et le temps qui se perd
And the time that's wasted
Entre des jeunes usés
Between worn-out youth
Et des vieux qui espèrent
And old people who hope
Et ces flashs qui aveuglent
And those flashes that blind
À la télé chaque jour
On TV every day
Et les salauds qui beuglent
And the bastards who bellow
La couleur de l′amour
The color of love
Et les journaux qui traînent
And the newspapers that lie around
Comme je traîne mon ennui
Like I drag my boredom
La peur qui est la mienne
The fear that's mine
Quand je m'réveille la nuit
When I wake up at night
Casser la voix
Breaking my voice
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
Casser la voix
Breaking my voice
Casser la voix
Breaking my voice
Et les filles de la nuit
And the girls of the night
Qu′on voit jamais le jour
That we never see during the day
Et qu'on couche dans son lit
And that we lay in our bed
En appelant ça d'l′amour
Calling it love
Et les souvenirs honteux
And the shameful memories
Qu′on oublie devant sa glace
That we forget in front of our mirror
En s'disant j′suis dégueux
Saying to ourselves I'm disgusting
(Mais j'suis pas dégueulasse)
(But I'm not that bad)
Doucement les rêves qui coulent
Softly the dreams that flow
Sous l′regard des parents
Under the gaze of parents
Et les larmes qui roulent
And the tears that roll
Sur les joues des enfants
On the cheeks of children
Et les chansons qui viennent
And the songs that come
Comme des cris dans la gorge
Like screams in the throat
Envie d'crier sa haine
Wanting to scream out your hatred
Comme un chat qu′on égorge
Like a cat being slaughtered
Casser la voix
Breaking my voice
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
Si ce soir j'ai pas
If tonight I don't
Envie d'rentrer tout seul
Feel like going home alone
Si ce soir j′ai pas envie
If tonight I don't feel like
D′rentrer chez moi
Going home
Si ce soir j'ai pas envie
If tonight I don't feel like
D′fermer ma gueule
Shutting up
Toi ce soir oui toi ce soir
You tonight yes you tonight
T'as envie d′me casser la voix
You feel like making me break my voice
À vous
To you
Casser la voix
Breaking my voice
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
Casser la voix
Breaking my voice
Casser la voix
Breaking my voice
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
Encore
Again
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
J'entend pas (Casser la voix)
I can't hear (Breaking my voice)
J′entend pas (Casser la voix)
I can't hear (Breaking my voice)
Plus fort maintenant
Louder now
(Casser la voix)
(Breaking my voice)
Saute saute saute par la
Jump jump jump over there
Saute saute saute saute
Jump jump jump jump
Saute saute saute saute
Jump jump jump jump
Casser (la voix) la voix
Break (my voice) my voice
Mais vous êtes fous
But you are crazy
Et même si ont est fous
And even if we are crazy
On s'en fous
We don't care
Y aura toujours des fous
There will always be crazy people
Pour croire que les fous c'est nous
To think that the crazy ones are us
Merci Paris pour cette soirée de dingue
Thank you Paris for this crazy night
Merci pour votre générosité
Thank you for your generosity
Pour votre sensibilité
For your sensitivity
Pour votre émotions
For your emotions
Pour votre énergie
For your energy
ET pour votre fidélité
And for your loyalty
Merci pour ça
Thank you for that
Merci d′avoir permi de réaliser ce rêve
Thank you for allowing me to realize this dream
C′était dengue j'en avais
It was crazy I had
Rêvé de cette endroit
Dreamed of this place
Je suis content quand Les faits
I'm happy when the facts
Content de l′avoir partager avec vous
Happy to have shared it with you
Et puis une chanson qu'ont a fait pendant
And then a song that we did during
Toute la tournée puis quand n′as pas fait Ce soir je vais rappeler Yanic Chouier
The whole tour and then when we didn't do it tonight I'm going to call back Yanic Chouier
Si il est la et cette chanson écrite
If he's there and this song written
En 1994 dans un moment de déprime
In 1994 in a moment of depression
Comme toujour les chansons d'amour sont Toujour les chansons de déprime
As always love songs are always songs of depression
Est ca s′appelle es-ce que tu densera
And it's called will you think





Writer(s): Gerard Presgurvic, Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.