Patrick Bruel - Pouce - traduction des paroles en allemand

Pouce - Patrick Brueltraduction en allemand




Pouce
Stopp
Ça va trop vite, j'ai mal au cœur
Es geht zu schnell, mir ist übel
Je voudrais descendre du manège
Ich möchte vom Karussell runterkommen
Quand j'suis monté, j'avais pas peur
Als ich einstieg, hatte ich keine Angst
J'savais pas qu'y avait un piège
Ich wusste nicht, dass es eine Falle gibt
Ça va trop vite, j'me sens pas bien
Es geht zu schnell, ich fühle mich nicht wohl
Faudrait siffler la mi-temps
Man müsste die Halbzeit pfeifen
J'peux pas courir comme ça, pour rien
Ich kann nicht so umsonst rennen
J'tiendrai pas le coup bien longtemps
Ich werde nicht lange durchhalten
Pouce
Stopp
Pouce
Stopp
J'lève le doigt, j'suis tout seul
Ich hebe den Finger, bin ganz allein
Y'a personne pour dire, "Pouce, pouce"
Keiner, der "Stopp, stopp" sagt
Y'a toujours dans votre dos
Immer hinter deinem Rücken
Des tas d'gens qui vous poussent, poussent
Sind Massen, die dich drängen, drängen
Qui vous donnent la cadence, qui piétinent vos rêves
Die dir den Takt vorgeben, deine Träume zertreten
Faut qu't'avances
Du musst weitergehen
Ou qu'tu crèves
Oder du stirbst
Ça va trop vite, j'voulais pas jouer
Es geht zu schnell, ich wollte nicht spielen
J'aime pas les jeux de hasard
Ich mag keine Glücksspiele
J'voulais pas de cartes, j'voulais pas de dés
Ich wollte keine Karten, ich wollte keine Würfel
J'ai l'impression qu'c'est trop tard
Ich habe das Gefühl, es ist zu spät
Ça va trop vite, j'suis malheureux
Es geht zu schnell, ich bin unglücklich
Même quand j'dors, j'fais des cauchemars
Selbst im Schlaf habe ich Alpträume
Je vois la terre en salle de jeux
Ich sehe die Erde als Spielhölle
Et Dieu en croupier hilare
Und Gott als grinsenden Croupier
Pouce
Stopp
Pouce
Stopp
J'lève le doigt, j'suis tout seul
Ich hebe den Finger, bin ganz allein
Y'a personne pour dire, "Pouce, pouce"
Keiner, der "Stopp, stopp" sagt
Y'a toujours dans votre dos
Immer hinter deinem Rücken
Des tas d'gens qui vous poussent, poussent
Sind Massen, die dich drängen, drängen
Qui vous donnent la cadence, qui piétinent vos rêves
Die dir den Takt vorgeben, deine Träume zertreten
Faut qu't'avances
Du musst weitergehen
Ou qu'tu crèves
Oder du stirbst
Y'a des millions d'années qu'on court
Schon seit Millionen Jahren rennen wir
Sans jamais savoir pourquoi
Ohne je zu wissen warum
On s'fait la guerre, on s'fait l'amour
Wir führen Krieg, wir machen Liebe
Sans avoir lu le mode d'emploi
Ohne die Gebrauchsanweisung zu kennen
J'me sens paumé, j'me sens perdu
Ich fühle mich orientierungslos, bin verloren
Tout c'temps tout seul, ça fait long
All die Zeit allein, die wird lang
Je cherche un goal, un gardien de but
Ich suche ein Tor, einen Torwart
Je sais pas quoi faire de mon ballon
Weiß nicht, was ich mit meinem Ball tun soll
Pouce
Stopp
Pouce
Stopp
J'lève le doigt, j'suis tout seul
Ich hebe den Finger, bin ganz allein
Y'a personne pour dire, "Pouce, pouce
Keiner, der "Stopp, stopp" sagt
Y'a toujours dans votre dos
Immer hinter deinem Rücken
Des tas d'gens qui vous poussent, poussent
Sind Massen, die dich drängen, drängen
Qui vous donnent la cadence, qui piétinent vos rêves
Die dir den Takt vorgeben, deine Träume zertreten
Faut qu't'avances
Du musst weitergehen
Ou qu'tu crèves
Oder du stirbst
Pouce, pouce (des millions d'années qu'on court sans jamais savoir pourquoi)
Stopp, stopp (schon seit Millionen Jahren rennen wir ohne je zu wissen warum)
J'lève le doigt, j'suis tout seul (on s'fait la guerre, on s'fait l'amour, sans avoir lu le mode d'emploi)
Ich hebe den Finger, bin ganz allein (wir führen Krieg, wir machen Liebe, ohne die Gebrauchsanweisung zu kennen)
Y'a personne pour dire, "Pouce" (j'me sens paumé, j'me sens perdu)
Keiner, der "Stopp" sagt (ich fühle mich orientierungslos, bin verloren)
Pouce y'a toujours dans votre dos, des tas d'gens qui vous poussent (tout c'temps tout seul, ça fait long, je cherche un goal, un gardien de but, je sais pas quoi faire de mon ballon)
Stopp, immer hinter deinem Rücken, sind Massen, die dich drängen (all die Zeit allein, die wird lang, ich suche ein Tor, einen Torwart, weiß nicht was tun mit dem Ball)
Poussent qui vous donnent la cadence, qui piétinent vos rêves (ça va trop vite, j'voulais pas jouer, j'aime pas les jeux de hasard, j'voulais pas de cartes, j'voulais pas de dés)
Drängen, die den Takt vorgeben, die deine Träume zertreten (es geht zu schnell, ich wollte nicht spielen, ich mag keine Glücksspiele, wollte keine Karten, keine Würfel)
(J'ai l'impression qu'c'est trop tard, ça va trop vite, j'suis malheureux, même quand j'dors) faut que t'avance
(Ich fühle, es ist zu spät, es geht zu schnell, ich bin unglücklich, selbst im Schlaf) musst du weitergehen
Ou qu'tu crèves (j'fais des cauchemars, je vois la terre en salle de jeux, et Dieu en croupier hilare)
Oder du stirbst (ich habe Alpträume, ich sehe die Erde als Spielhölle, und Gott als grinsenden Croupier)
Faut que t'avances
Musst du weitergehen
Ou que tu crèves
Oder du stirbst





Writer(s): Petit Didier Romain Yves Xavier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.