Paroles et traduction Patrick Bruel, Claire Keim, Jean-Louis Aubert & Alizée - Je te promets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te promets
I Promise You
Je
te
promets
le
sel
au
baiser
de
ma
bouche
I
promise
you
the
salt
on
my
mouth's
kiss
Je
te
promets
le
miel
à
ma
main
qui
te
touche
I
promise
you
the
honey
on
my
hand
that
touches
you
Je
te
promets
le
ciel
au
dessus
de
ta
couche
I
promise
you
the
heaven
above
your
bed
Des
fleurs
et
des
dentelles
pour
que
tes
nuits
soient
douces
Flowers
and
lace
so
that
your
nights
are
sweet
Je
te
promets
la
clé
des
secrets
de
mon
âme
I
promise
you
the
key
to
the
secrets
of
my
soul
Je
te
promets
ma
vie
de
mes
rires
à
mes
larmes
I
promise
you
my
life,
from
my
laughter
to
my
tears
Je
te
promets
le
feu
à
la
place
des
armes
I
promise
you
fire
instead
of
weapons
Plus
jamais
des
adieux
rien
que
des
au-revoirs
No
more
goodbyes,
only
see
you
laters
J'y
crois
comme
à
la
terre,
j'y
crois
comme
au
soleil
I
believe
it
like
I
believe
in
the
earth,
I
believe
it
like
I
believe
in
the
sun
J'y
crois
comme
un
enfant,
comme
on
peut
croire
au
ciel
I
believe
it
like
a
child,
like
one
can
believe
in
the
sky
J'y
crois
comme
à
ta
peau,
à
tes
bras
qui
me
serrent
I
believe
it
like
your
skin,
like
your
arms
that
hold
me
J'te
promets
une
histoire
différente
des
autres
I
promise
you
a
love
story
unlike
any
other
J'ai
tant
besoin
d'y
croire
encore
I
need
to
believe
in
it
again
Je
te
promets
des
jours
tout
bleus
comme
tes
veines
I
promise
you
days
as
blue
as
your
veins
Je
te
promets
des
nuits
rouges
comme
tes
rêves
I
promise
you
nights
as
red
as
your
dreams
Des
heures
incandescentes
et
des
minutes
blanches
Hours
of
fiery
passion
and
minutes
of
pure
bliss
Des
secondes
insouciantes
au
rythme
de
tes
hanches
Seconds
of
carefree
abandon
to
the
rhythm
of
your
hips
Je
te
promets
mes
bras
pour
porter
tes
angoisses
I
promise
you
my
arms
to
carry
your
worries
Je
te
promets
mes
mains
pour
que
tu
les
embrasses
I
promise
you
my
hands
so
that
you
may
kiss
them
Je
te
promets
mes
yeux
si
tu
ne
peux
plus
voir
I
promise
you
my
eyes
if
you
can
no
longer
see
J'te
promets
d'être
heureux
si
tu
n'as
plus
d'espoir
I
promise
you
my
happiness
if
you
have
lost
hope
J'y
crois
comme
à
la
terre,
j'y
crois
comme
au
soleil
I
believe
it
like
I
believe
in
the
earth,
I
believe
it
like
I
believe
in
the
sun
J'y
crois
comme
un
enfant,
comme
on
peut
croire
au
ciel
I
believe
it
like
a
child,
like
one
can
believe
in
the
sky
J'y
crois
comme
à
ta
peau,
à
tes
bras
qui
me
serrent
I
believe
it
like
your
skin,
like
your
arms
that
hold
me
J'te
promets
une
histoire
différente
des
autres
I
promise
you
a
love
story
unlike
any
other
Si
tu
m'aides
à
y
croire
encore
If
you
help
me
to
believe
in
it
again
Et
même
si
c'est
pas
vrai,
si
on
te
l'a
trop
fait
And
even
if
it's
not
true,
if
you've
heard
it
too
often
Si
les
mots
sont
usés,
comme
écris
à
la
craie
If
these
words
are
worn
out,
like
chalk
on
a
blackboard
On
fait
bien
des
grands
feu
en
frottant
des
cailloux
We
can
build
great
fires
by
rubbing
stones
together
Peut-être
avec
le
temps
à
la
force
d'y
croire
Maybe
with
time
and
by
force
of
believing
On
peut
juste
essayer
pour
voir
We
can
at
least
try
Et
même
si
c'est
pas
vrai,
même
si
je
mens
And
even
if
it's
not
true,
even
if
I'm
lying
Si
les
mots
sont
usés,
légers
comme
du
vent
If
these
words
are
worn
out,
as
light
as
the
wind
Et
même
si
notre
histoire
se
termine
au
matin
And
even
if
our
love
ends
in
the
morning
J'te
promets
un
moment
de
fièvre
et
de
douceur
I
promise
you
a
moment
of
passion
and
tenderness
Pas
toute
le
nuit
mais
quelques
heures
...
Not
all
night,
but
a
few
hours
...
Je
te
promets
le
sel
au
baiser
de
ma
bouche
I
promise
you
the
salt
on
my
mouth's
kiss
Je
te
promets
le
miel
à
me
main
qui
te
touche
I
promise
you
the
honey
on
my
hand
that
touches
you
Je
te
promets
le
ciel
au
dessus
de
ta
couche
I
promise
you
the
heaven
above
your
bed
Des
fleurs
et
des
dentelles
pour
que
tes
nuits
soient
douces...
Flowers
and
lace
so
that
your
nights
are
sweet...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.