Patrick Bruel feat. Claudio Capéo - Pas eu le temps - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel feat. Claudio Capéo - Pas eu le temps - Live




Pas eu le temps - Live
Didn't Have the Time - Live
Et du fond du cœur, merci d'être
And from the bottom of my heart, thank you for being here
Pas eu le temps de regarder passer ma vie
Didn't have the time to watch my life go by
Ni de bien comprendre mes 20 ans sont partis
Nor to understand where my 20s went
Pas eu le temps de dire au revoir à un ami, pas eu le temps
Didn't have the time to say goodbye to a friend, didn't have the time
Pas eu le temps de bien préparer mes bagages
Didn't have the time to pack my bags properly
Pour être prêt à regarder sur mon visage
To be ready to see on my face
Toutes les marques que le temps laisse à son passage, pas eu le temps
All the marks that time leaves in its wake, didn't have the time
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Towards a man I'm not ready to recognize yet
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut-être moi
Towards a man I don't want to say is maybe me
(Claudio Capéo)
(Claudio Capéo)
(Bonsoir)
(Good evening)
Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
Didn't have the time to learn how to love
Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touchées
To remember all the skin I've touched
Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisés, pas eu le temps
Nor to know if there are hearts I've broken, didn't have the time
Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier
Didn't have the time to walk around my neighborhood
C'était toujours plus loin que je voulais aller
I always wanted to go further
Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater, pas eu le temps
Didn't have the time to see what I might have missed, didn't have the time
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Towards a man I'm not ready to recognize yet
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui, c'est peut-être moi
Towards a man I don't want to say is maybe me
Avec le temps on n'revient jamais en arrière
With time, you never go back
On n'peut que regretter ce qu'on aurait faire
You can only regret what you should have done
Moi je referai tout si c'était à refaire
I would do it all again if I had to
Oui tout, si c'était à refaire
Yes, everything, if I had to
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
He gives you and takes back every second of his time
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
To be able to live a minute, you have to give back the one before
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
He gives you and takes back every second of his time
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
To be able to live a minute, you have to give back the one before
Mais le temps passe
But time passes
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'emmène
But the more it passes, the more I love this time that plays and takes me
Jour après jour dans une danse chaque pas est une chance
Day after day in a dance where every step is a chance
Mais plus il passe et plus je l'aime ce temps qui joue et qui m'entraîne
But the more it passes, the more I love this time that plays and carries me
Vers celui que je voulais être avec ces rêves plein la tête
Towards the one I wanted to be with these dreams filling my head
Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
It's too cowardly, it goes too fast, time passes and rushes me
Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Towards a man I'm not ready to recognize yet
Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
He gives you and takes back every second of his time
Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
To be able to live a minute, you have to give back the one before
(Encore à vous)
(To you again)
(Plus fort)
(Louder)
(Encore une fois)
(One more time)
(Vous êtes merveilleux)
(You are wonderful)
(Claudio Capéo)
(Claudio Capéo)
(Merci beaucoup, merci beaucoup)
(Thank you very much, thank you very much)
(Merci du fond du cœur, merci Patrick, merci pour ça)
(Thank you from the bottom of my heart, thank you Patrick, thank you for that)





Writer(s): Félix Gray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.