Patrick Bruel & Francis Cabrel - La complainte de la butte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel & Francis Cabrel - La complainte de la butte




La complainte de la butte
La complainte de la butte
En haut de la rue St-Vincent
At the top of rue St-Vincent
Un poète et une inconnue
A poet and a stranger
S'aimèrent l'espace d'un instant
Fell in love for a moment
Mais il ne l'a jamais revue
But he never saw her again
Cette chanson il composa
He composed this song
Espérant que son inconnue
Hoping his stranger
Un matin d'printemps l'entendra
Will hear it on a spring morning
Quelque part au coin d'une rue
On some street corner
La lune trop blême
The moon is too pale
Pose un diadème
Places a tiara
Sur tes cheveux roux
On your red hair
La lune trop rousse
The moon is too fiery
De gloire éclabousse
Paints your glory
Ton jupon plein d'trous
On your skirt full of holes
La lune trop pâle
The moon is too pale
Caresse l'opale
Caresses the opal
De tes yeux blasés
Of your jaded eyes
Princesse de la rue
Princess of the street
Soit la bienvenue
You are welcome
Dans mon cœur blessé
In my wounded heart
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
The stairs of the butte are hard on the poor
Les ailes des moulins protègent les amoureux
The wings of the mills protect the lovers
Petite mandigote
Little beggar girl
Je sens ta menotte
I feel your little hand
Qui cherche ma main
Looking for my hand
Je sens ta poitrine
I feel your chest
Et ta taille fine
And your slim waist
J'oublie mon chagrin
I forget my sorrow
Je sens sur tes lèvres
I feel on your lips
Une odeur de fièvre
A scent of fever
De gosse mal nourri
Of a poorly nourished child
Mais sous ta caresse
But under your caress
Je sens une ivresse
I feel an intoxication
Qui m'anéantit
That annihilates me
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
The stairs of the butte are hard on the poor
Les ailes des moulins protègent les amoureux
The wings of the mills protect the lovers
Mais voilà qu'il flotte
But then it floats
La lune se trotte
The moon trots
La princesse aussi
The princess too
Sous le ciel sans lune
Under the moonless sky
Je pleure à la brune
I cry at dusk
Mon rêve évanoui
My dream vanished





Writer(s): Georges Van Parys, Jean Renoir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.