Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
des
pliages
de
papier
Ich
falte
Papier
Pour
avoir
la
grâce
d'un
cygne
Um
die
Anmut
eines
Schwans
zu
haben
À
quoi
faudrait-il
ressembler
Wie
müsste
man
aussehen
Pour
être
digne
de
toi
Um
deiner
würdig
zu
sein
Les
amours
adultes
j'en
suis
sûr
Erwachsene
Lieben,
da
bin
ich
sicher
Comme
à
la
pêche
à
la
ligne
Wie
beim
Angeln
La
sirène
m'aura
à
l'usure
Die
Sirene
wird
mich
durch
Verschleiß
bekommen
Elle
est
maligne
comme
toi
Sie
ist
schlau
wie
du
Ma
plus
précieuse
compagnie
Meine
liebste
Gesellschaft
Je
cherche
d'autres
étoiles
dans
la
nuit
Ich
suche
andere
Sterne
in
der
Nacht
Sans
ta
précieuse
compagnie
Ohne
deine
liebste
Gesellschaft
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Ich
will
meine
Zwanziger
genießen
Jusqu'au
moins
120
ans
Bis
mindestens
120
Jahre
Des
cheveux
bruns
Braune
Haare
Des
cheveux
gris
Graue
Haare
Des
cheveux
blancs
Weiße
Haare
Aimer
à
me
niquer
le
cœur
Lieben,
bis
mein
Herz
zerbricht
Jusqu'à
aimer
mon
corps
Bis
ich
meinen
Körper
liebe
Et
puis
m'endormir
aux
aurores
Und
dann
im
Morgengrauen
einschlafen
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Ich
will
meine
Zwanziger
genießen
Jusqu'au
moins
120
ans
Bis
mindestens
120
Jahre
Des
cheveux
bruns
Braune
Haare
Des
cheveux
gris
Graue
Haare
Des
cheveux
blancs
Weiße
Haare
Une
fois
essorée
la
douleur
Wenn
der
Schmerz
ausgewrungen
ist
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Welche
Farbe
wird
mein
Herz
annehmen
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Welche
Farbe
wird
mein
Herz
annehmen
Et
les
secondes
se
comptent
en
heures
Und
die
Sekunden
zählen
sich
in
Stunden
Je
sais
pourtant
qu'on
manque
de
temps
Ich
weiß
jedoch,
dass
uns
die
Zeit
fehlt
À
quel
âge
a-t-on
moins
peur
In
welchem
Alter
hat
man
weniger
Angst
Dis-moi
maman
Sag
mir,
Mama
Dois-je
rire
à
m'en
limer
les
dents
Soll
ich
lachen,
bis
mir
die
Zähne
stumpf
werden
Hurler
à
me
plier
en
quatre
Schreien,
bis
ich
mich
krümme
Voir
mille
amis,
voir
mille
amants
Tausend
Freunde
sehen,
tausend
Liebhaber
Le
cœur
brisé,
me
rendre
malade
Mit
gebrochenem
Herzen,
mich
krank
machen
Ma
plus
précieuse
compagnie
Meine
liebste
Gesellschaft
Je
cherche
d'autres
étoiles
dans
la
nuit
Ich
suche
andere
Sterne
in
der
Nacht
Sans
ta
précieuse
compagnie
Ohne
deine
liebste
Gesellschaft
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Ich
will
meine
Zwanziger
genießen
Jusqu'au
moins
120
ans
Bis
mindestens
120
Jahre
Des
cheveux
bruns
Braune
Haare
Des
cheveux
gris
Graue
Haare
Des
cheveux
blancs
Weiße
Haare
Aimer
à
me
niquer
le
cœur
Lieben,
bis
mein
Herz
zerbricht
Jusqu'à
aimer
mon
corps
Bis
ich
meinen
Körper
liebe
Et
puis
m'endormir
aux
aurores
Und
dann
im
Morgengrauen
einschlafen
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Ich
will
meine
Zwanziger
genießen
Jusqu'au
moins
120
ans
Bis
mindestens
120
Jahre
Des
cheveux
bruns
Braune
Haare
Des
cheveux
gris
Graue
Haare
Des
cheveux
blancs
Weiße
Haare
Une
fois
essorée
la
douleur
Wenn
der
Schmerz
ausgewrungen
ist
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Welche
Farbe
wird
mein
Herz
annehmen
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Welche
Farbe
wird
mein
Herz
annehmen
Je
fais
des
pliages
de
papier
Ich
falte
Papier
J'me
plie
en
mille
origami
Ich
falte
mich
in
tausend
Origami
Sauf
que
la
feuille
est
en
acier
Nur
dass
das
Blatt
aus
Stahl
ist
Et
toi
tu
veux
qu'on
reste
amis
Und
du
willst,
dass
wir
Freunde
bleiben
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Ich
will
meine
Zwanziger
genießen
Jusqu'au
moins
120
ans
Bis
mindestens
120
Jahre
Des
cheveux
bruns
Braune
Haare
Des
cheveux
gris
Graue
Haare
Des
cheveux
blancs
Weiße
Haare
Aimer
à
me
niquer
le
cœur
Lieben,
bis
mein
Herz
zerbricht
Jusqu'à
aimer
mon
corps
Bis
ich
meinen
Körper
liebe
Et
puis
m'endormir
aux
aurores
Und
dann
im
Morgengrauen
einschlafen
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Ich
will
meine
Zwanziger
genießen
Jusqu'au
moins
120
ans
Bis
mindestens
120
Jahre
Des
cheveux
bruns
Braune
Haare
Des
cheveux
gris
Graue
Haare
Des
cheveux
blancs
Weiße
Haare
Une
fois
essorée
la
douleur
Wenn
der
Schmerz
ausgewrungen
ist
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Welche
Farbe
wird
mein
Herz
annehmen
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Welche
Farbe
wird
mein
Herz
annehmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Hoube, Assane Attye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.