Paroles et traduction Ycare feat. Patrick Bruel - Origami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
des
pliages
de
papier
Я
делаю
бумажных
журавликов,
Pour
avoir
la
grâce
d'un
cygne
Чтобы
обрести
лебединую
грацию.
À
quoi
faudrait-il
ressembler
На
кого
мне
нужно
быть
похожим,
Pour
être
digne
de
toi
Чтобы
быть
достойным
тебя?
Les
amours
adultes
j'en
suis
sûr
Я
уверен,
что
взрослая
любовь
Comme
à
la
pêche
à
la
ligne
Словно
рыбалка
удочкой.
La
sirène
m'aura
à
l'usure
Русалка
доконает
меня
своей
настойчивостью,
Elle
est
maligne
comme
toi
Она
так
же
хитра,
как
и
ты.
Ma
plus
précieuse
compagnie
Моя
самая
драгоценная,
Je
cherche
d'autres
étoiles
dans
la
nuit
Я
ищу
другие
звезды
в
ночи.
Sans
ta
précieuse
compagnie
Без
тебя,
моя
драгоценная,
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Хочу
наслаждаться
своими
двадцатью,
Jusqu'au
moins
120
ans
По
крайней
мере,
до
120
лет.
Des
cheveux
bruns
Каштановые
волосы,
Des
cheveux
gris
Седые
волосы,
Des
cheveux
blancs
Белые
волосы...
Aimer
à
me
niquer
le
cœur
Любить
до
боли
в
сердце,
Jusqu'à
aimer
mon
corps
Пока
не
полюблю
свое
тело.
Et
puis
m'endormir
aux
aurores
И
засыпать
на
рассвете.
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Хочу
наслаждаться
своими
двадцатью,
Jusqu'au
moins
120
ans
По
крайней
мере,
до
120
лет.
Des
cheveux
bruns
Каштановые
волосы,
Des
cheveux
gris
Седые
волосы,
Des
cheveux
blancs
Белые
волосы...
Une
fois
essorée
la
douleur
Когда
боль
утихнет,
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Какого
цвета
станет
мое
сердце?
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Какого
цвета
станет
мое
сердце?
Et
les
secondes
se
comptent
en
heures
И
секунды
складываются
в
часы,
Je
sais
pourtant
qu'on
manque
de
temps
Хотя
я
знаю,
что
у
нас
мало
времени.
À
quel
âge
a-t-on
moins
peur
В
каком
возрасте
мы
меньше
всего
боимся?
Dis-moi
maman
Скажи
мне,
мама.
Dois-je
rire
à
m'en
limer
les
dents
Должен
ли
я
смеяться
до
изнеможения,
Hurler
à
me
plier
en
quatre
Кричать,
пока
не
сломаюсь
пополам,
Voir
mille
amis,
voir
mille
amants
Иметь
тысячу
друзей,
тысячу
любовниц,
Le
cœur
brisé,
me
rendre
malade
С
разбитым
сердцем
доводить
себя
до
болезни?
Ma
plus
précieuse
compagnie
Моя
самая
драгоценная,
Je
cherche
d'autres
étoiles
dans
la
nuit
Я
ищу
другие
звезды
в
ночи.
Sans
ta
précieuse
compagnie
Без
тебя,
моя
драгоценная,
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Хочу
наслаждаться
своими
двадцатью,
Jusqu'au
moins
120
ans
По
крайней
мере,
до
120
лет.
Des
cheveux
bruns
Каштановые
волосы,
Des
cheveux
gris
Седые
волосы,
Des
cheveux
blancs
Белые
волосы...
Aimer
à
me
niquer
le
cœur
Любить
до
боли
в
сердце,
Jusqu'à
aimer
mon
corps
Пока
не
полюблю
свое
тело.
Et
puis
m'endormir
aux
aurores
И
засыпать
на
рассвете.
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Хочу
наслаждаться
своими
двадцатью,
Jusqu'au
moins
120
ans
По
крайней
мере,
до
120
лет.
Des
cheveux
bruns
Каштановые
волосы,
Des
cheveux
gris
Седые
волосы,
Des
cheveux
blancs
Белые
волосы...
Une
fois
essorée
la
douleur
Когда
боль
утихнет,
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Какого
цвета
станет
мое
сердце?
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Какого
цвета
станет
мое
сердце?
Je
fais
des
pliages
de
papier
Я
делаю
бумажных
журавликов,
J'me
plie
en
mille
origami
Складываюсь
в
тысячу
оригами,
Sauf
que
la
feuille
est
en
acier
Только
вот
лист
сделан
из
стали,
Et
toi
tu
veux
qu'on
reste
amis
А
ты
хочешь,
чтобы
мы
остались
друзьями.
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Хочу
наслаждаться
своими
двадцатью,
Jusqu'au
moins
120
ans
По
крайней
мере,
до
120
лет.
Des
cheveux
bruns
Каштановые
волосы,
Des
cheveux
gris
Седые
волосы,
Des
cheveux
blancs
Белые
волосы...
Aimer
à
me
niquer
le
cœur
Любить
до
боли
в
сердце,
Jusqu'à
aimer
mon
corps
Пока
не
полюблю
свое
тело.
Et
puis
m'endormir
aux
aurores
И
засыпать
на
рассвете.
Je
veux
profiter
de
mes
vingt
ans
Хочу
наслаждаться
своими
двадцатью,
Jusqu'au
moins
120
ans
По
крайней
мере,
до
120
лет.
Des
cheveux
bruns
Каштановые
волосы,
Des
cheveux
gris
Седые
волосы,
Des
cheveux
blancs
Белые
волосы...
Une
fois
essorée
la
douleur
Когда
боль
утихнет,
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Какого
цвета
станет
мое
сердце?
Quelle
couleur
prendra
mon
cœur
Какого
цвета
станет
мое
сердце?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Hoube, Assane Attye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.