Patrick Bruel & Zazie - J'ai ta main - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel & Zazie - J'ai ta main




J'ai ta main
I Have Your Hand
Nous sommes allongés
We are lying down
Sur l'herbe de l'été.
On the summer grass.
Il est tard.
It is late.
On entend chanter
We hear singing
Des amoureux et des oiseaux.
Lovers and birds.
On entend chuchoter
We hear whispering
Le vent dans la campagne.
The wind in the countryside.
On entend chanter la montagne.
We hear the mountain singing.
J'ai ta main dans ma main.
I have your hand in my hand.
Je joue avec tes doigts.
I play with your fingers.
J'ai mes yeux dans tes yeux
I have my eyes in your eyes
Et partout, l'on ne voit
And everywhere, we see
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Only the night, beautiful night, that the sky is wonderful,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
All flowery, throbbing, tender and mysterious.
Viens plus près, mon amour,
Come closer, my love,
Ton cœur contre mon cœur
Your heart against my heart
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur
And tell me that there is no more charming happiness
Que ces yeux dans le ciel, que ce ciel dans tes yeux,
Than these eyes in the sky, than this sky in your eyes,
Que ta main qui joue avec ma main.
Than your hand playing with my hand.
Je ne te connais pas.
I don't know you.
Tu ne sais rien de moi.
You don't know anything about me.
Nous ne sommes que deux vagabonds,
We are just two vagabonds,
Toi fille des bois et toi mauvais garçon.
You a daughter of the woods and you a bad boy.
Ta robe est déchirée.
Your dress is torn.
Je n'ai plus de maison.
I have no more home.
Je n'ai plus que la belle saison
I have nothing left but the beautiful season
Et ta main dans ma main
And your hand in my hand
Qui joue avec mes doigts.
That plays with my fingers.
J'ai mes yeux dans tes yeux
I have my eyes in your eyes
Et partout, l'on ne voit
And everywhere, we see
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Only the night, beautiful night, that the sky is wonderful,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
All flowery, throbbing, tender and mysterious.
Viens plus près, mon amour,
Come closer, my love,
Ton cœur contre mon cœur
Your heart against my heart
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur.
And tell me that there is no more charming happiness.
Que ses yeux dans ciel
Than his eyes in the sky
Que ce ciel dans tes yeux
Than this sky in your eyes
Que ta main qui joue avec ma main
Than your hand playing with my hand
Que ta main qui joue avec ma main
Than your hand playing with my hand





Writer(s): Charles Trenet, Raoul Breton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.