Paroles et traduction Patrick Bruel feat. La Fouine - Maux d'enfants (Feat. La Fouine)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maux d'enfants (Feat. La Fouine)
Childhood Pains (Feat. La Fouine)
Tu
rentres
tôt,
plus
tôt
qu'avant
You
come
home
early,
earlier
than
before
Tu
allumes
ton
ordi,
tu
attends,
ils
sont
tous
là,
derrière
l'écran
You
turn
on
your
computer,
you
wait,
they're
all
there,
behind
the
screen
Cette
fois
encore,
c'est
pas
ta
fête
This
time
again,
it's
not
your
party
Tu
lis
quand
même,
tu
baisses
la
tête,
il
faudra
bien
que
ça
s'arrête
You
read
it
anyway,
you
lower
your
head,
it
will
have
to
stop
Ces
mots
jetés,
un
peu
pour
voir
These
words
thrown,
just
to
see
Derrière
un
clavier,
va
savoir
quel
enfant
sage
prend
le
pouvoir
Behind
a
keyboard,
who
knows
which
good
child
takes
power
Seul
dans
sa
chambre,
un
gamin
rit
Alone
in
his
room,
a
kid
laughs
Pour
faire
rire
les
autres
avec
lui
et
ça
tombe
sur
toi
aujourd'hui
To
make
others
laugh
with
him
and
it
falls
on
you
today
Sèche
tes
larmes,
regarde-moi
Dry
your
tears,
look
at
me
J'ai
encore
plus
mal
que
toi
quand
tes
yeux
me
demandent
"pourquoi"
I
feel
even
more
pain
than
you
when
your
eyes
ask
me
"why"
On
répète
c'que
l'on
entend
We
repeat
what
we
hear
On
cherche
sa
place
dans
le
vent
mais
ce
n'sont
que
des
maux
d'enfants
We
look
for
our
place
in
the
wind
but
these
are
just
childhood
pains
Pour
une
fille,
qui
leur
dit
"non"
For
a
girl,
who
says
"no"
to
them
Pour
un
garçon
qui
aime
un
garçon,
pour
une
petite
phrase
à
la
con
For
a
boy
who
loves
a
boy,
for
a
stupid
little
sentence
Parce
qu'au
milieu,
d'une
cour
d'école
Because
in
the
middle
of
a
schoolyard
Il
n'y
a
pas
qu'les
ballons
qui
volent,
il
n'y
a
pas
que
des
jeux
drôles
It's
not
just
balloons
that
fly,
it's
not
just
funny
games
Qui
est
minable,
qui
est
cador
Who
is
pathetic,
who
is
the
top
dog
Pour
un
blouson,
pour
un
portable,
c'est
si
facile
de
mettre
à
mort
For
a
jacket,
for
a
cell
phone,
it's
so
easy
to
kill
Lève
la
tête,
regarde-moi
Lift
your
head,
look
at
me
J'ai
encore
plus
mal
que
toi
(yeah,
Fouiny
Babe,
yeah)
I
feel
even
more
pain
than
you
(yeah,
Fouiny
Babe,
yeah)
Et
on
les
croise
à
la
pelle,
les
voyous
virtuels
And
we
meet
them
in
droves,
the
virtual
thugs
Les
petites
ont
13
piges,
veulent
déjà
être
sensuelles
The
little
girls
are
13
years
old,
they
already
want
to
be
sensual
Les
murs
n'ont
plus
d'oreilles,
ils
ont
Bluetooth,
ADSL
The
walls
no
longer
have
ears,
they
have
Bluetooth,
ADSL
Et
on
joue
au
jeu
de
celui
qui
sera
l'plus
cruel
And
we
play
the
game
of
who
will
be
the
cruelest
Les
commentaires
appellent
au
secours,
parfois
les
mots
sont
des
larmes
The
comments
call
for
help,
sometimes
words
are
tears
Les
claviers
ça
tire,
les
ordis
sont
des
armes
Keyboards
shoot,
computers
are
weapons
"Maman,
j'reste
dans
ma
chambre,
maman,
j'ai
pas
trop
faim"
"Mom,
I'm
staying
in
my
room,
Mom,
I'm
not
too
hungry"
"Maman,
j'ai
fait
souffrir
mais
c'est
court
comme
un
refrain"
"Mom,
I
made
someone
suffer
but
it's
short
like
a
chorus"
Rencontres
sur
le
net,
tu
sais
même
plus
qui
tu
vois
Meetings
on
the
net,
you
don't
even
know
who
you
see
anymore
Privés
sont
les
messages,
plus
besoin
d'se
casser
la
voix
Messages
are
private,
no
need
to
break
your
voice
"Je
t'aime"
par
SMS
et
"tu
me
manques"
par
e-mail
"I
love
you"
by
SMS
and
"I
miss
you"
by
email
Tu
m'as
kiffé
sur
Twitter
et
t'as
rompu
par
BBM
You
liked
me
on
Twitter
and
broke
up
with
me
by
BBM
Moi,
quand
j'étais
petit
on
avait
pas
d'ordinateur
Me,
when
I
was
little
we
didn't
have
a
computer
On
restait
jouer
au
foot
et
on
parlait
pendant
des
heures
We
stayed
to
play
soccer
and
we
talked
for
hours
Toi,
t'es
seul
devant
l'écran,
et
même
les
jours
de
fête
You,
you're
alone
in
front
of
the
screen,
even
on
holidays
Dis-moi
avec
qui
tu
surfes,
je
te
dirai
qui
tu
traites
Tell
me
who
you
surf
with,
I'll
tell
you
who
you
deal
with
Ils
n'savent
pas,
ils
croient
jouer
comme
les
grands
They
don't
know,
they
think
they're
playing
like
grown-ups
À
d'autres
guerres,
à
d'autres
jeux
d'enfants
At
other
wars,
at
other
children's
games
Lève
la
tête,
parle,
je
t'entends
Lift
your
head,
speak,
I
hear
you
Change
le
sens
du
vent
Change
the
direction
of
the
wind
La
haine
se
glisse,
dans
les
bagages
Hate
slips
into
luggage
À
l'âge
des
livres
d'images
At
the
age
of
picture
books
Comment
relever
la
tête
de
mon
clavier
How
to
raise
my
head
from
my
keyboard
Sèche
tes
larmes,
regarde-moi
Dry
your
tears,
look
at
me
T'as
qu'à
ouvrir
un
compte
si
tu
veux
m'parler
Just
open
an
account
if
you
want
to
talk
to
me
J'ai
tellement
d'autres
mots
pour
toi
I
have
so
many
other
words
for
you
Papa,
j'ai
plus
ton
temps,
j'suis
connecté
Dad,
I
don't
have
your
time
anymore,
I'm
connected
Tes
yeux
demandent
"où
on
va"
Your
eyes
ask
"where
are
we
going"
J'suis
tranquille
dans
ma
chambre,
tu
sais
où
j'vais
I'm
quiet
in
my
room,
you
know
where
I'm
going
Nulle
part,
si
tu
m'en
parles
pas
Nowhere,
if
you
don't
talk
to
me
about
it
Combien
se
sont
tués
aujourd'hui
How
many
killed
themselves
today
Combien
seront-ils
encore
How
many
more
will
there
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laouni Mouhid, Marie Florence Gros, Patrick Bruel, Roman Michael Chelminski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.