Patrick Bruel - Adieu - traduction des paroles en allemand

Adieu - Patrick Brueltraduction en allemand




Adieu
Lebwohl
Elle vient de partir de chez elle
Sie ist gerade von zu Hause weggegangen
Un croissant, un éclat de rire
Ein Croissant, ein Lachen
Son mari lui dit qu'elle est belle
Ihr Mann sagt ihr, dass sie schön ist
Mais dans une heure elle va mourir
Aber in einer Stunde wird sie sterben
Elle n'a pas choisi son destin
Sie hat ihr Schicksal nicht gewählt
Juste au mauvais moment
Einfach da, im falschen Moment
Puisqu'il fallait prendre ce train
Da sie diesen Zug nehmen musste
Et Madrid pleure ses enfants
Und Madrid beweint seine Kinder
Adieu
Lebwohl
Nous sommes tous dans le noir
Wir sind alle im Dunkeln
Si tu n'existes pas
Wenn es dich nicht gibt
Au moins fait le savoir
Lass es uns wenigstens wissen
Adieu
Lebwohl
Je n'ai plus de questions
Ich habe keine Fragen mehr
Mes yeux sont abîmés
Meine Augen sind müde
Mon coeur perd la raison
Mein Herz verliert den Verstand
Sa femme attend une deuxième fille
Seine Frau erwartet ein zweites Mädchen
Elle jure qu'elle n'en aura pas plus
Sie schwört, dass sie nicht mehr haben wird
Il touche son ventre, les yeux qui brillent
Er berührt ihren Bauch, die Augen leuchten
Pourquoi juste à cet arrêt de bus?
Warum gerade an dieser Bushaltestelle?
Pourquoi ce type est si couvert?
Warum ist dieser Typ so warm angezogen?
Il fait si chaud à Netanya
Es ist so heiß in Netanya
Le sang se mélange à la terre
Das Blut vermischt sich mit der Erde
Et le monde reste sans voix
Und die Welt bleibt sprachlos
Adieu
Lebwohl
Nous sommes tous dans le noir
Wir sind alle im Dunkeln
Si tu n'existes plus
Wenn es dich nicht mehr gibt
Au moins fait le savoir
Lass es uns wenigstens wissen
Adieu
Lebwohl
Je n'entends plus l'Histoire
Ich verstehe die Geschichte nicht mehr
Mes yeux sont fatigués
Meine Augen sind müde
Mon coeur perd la mémoire
Mein Herz verliert das Gedächtnis
9h16, il est en retard
9 Uhr 16, er ist zu spät
Comme à peu de chose près tous les jours
Wie fast jeden Tag
Mais aujourd'hui il est trop tard
Aber heute ist es zu spät
Il ne montera pas dans la tour
Er wird nicht in den Turm hinaufsteigen
Il voit des cris courir vers lui
Er sieht Schreie auf sich zulaufen
Il croise des yeux qui hurlent de peur
Er begegnet Augen, die vor Angst schreien
Pourquoi ces larmes, pourquoi pas lui?
Warum diese Tränen, warum nicht er?
Et cette poussière à vie dans le coeur
Und dieser Staub für immer im Herzen
Adieu
Lebwohl
Nous sommes tous dans le noir
Wir sind alle im Dunkeln
Si tu n'existes pas
Wenn es dich nicht gibt
Au moins fait le savoir
Lass es uns wenigstens wissen
Adieu
Lebwohl
Il y a tant de questions
Es gibt so viele Fragen
Mes yeux sont épuisés
Meine Augen sind erschöpft
Mon coeur perd la raison
Mein Herz verliert den Verstand
Adieu
Lebwohl
Nous sommes tous dans le noir
Wir sind alle im Dunkeln
Si tu n'existes plus
Wenn es dich nicht mehr gibt
Au moins fait le savoir
Lass es uns wenigstens wissen
Adieu
Lebwohl
Il se réclament de toi
Sie berufen sich auf dich
Dis-leur que ce n'est pas toi
Sag ihnen, dass du es nicht bist
Qui a voulu tout ça
Der all das gewollt hat





Writer(s): Bruel Patrick Maurice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.