Patrick Bruel - Adieu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Adieu




Adieu
Farewell
Elle vient de partir de chez elle
She just left her home
Un croissant, un éclat de rire
A croissant, a burst of laughter
Son mari lui dit qu'elle est belle
Her husband tells her she's beautiful
Mais dans une heure elle va mourir
But in an hour she will die
Elle n'a pas choisi son destin
She didn't choose her destiny
Juste au mauvais moment
Just there at the wrong moment
Puisqu'il fallait prendre ce train
Since it was necessary to take this train
Et Madrid pleure ses enfants
And Madrid mourns its children
Adieu
Farewell
Nous sommes tous dans le noir
We are all in the dark
Si tu n'existes pas
If you do not exist
Au moins fait le savoir
At least let it be known
Adieu
Farewell
Je n'ai plus de questions
I have no more questions
Mes yeux sont abîmés
My eyes are damaged
Mon coeur perd la raison
My heart loses its mind
Sa femme attend une deuxième fille
His wife is expecting a second daughter
Elle jure qu'elle n'en aura pas plus
She swears she won't have any more
Il touche son ventre, les yeux qui brillent
He touches her belly, his eyes shining
Pourquoi juste à cet arrêt de bus?
Why just at this bus stop?
Pourquoi ce type est si couvert?
Why is this guy so covered up?
Il fait si chaud à Netanya
It's so hot in Netanya
Le sang se mélange à la terre
The blood mixes with the earth
Et le monde reste sans voix
And the world remains silent
Adieu
Farewell
Nous sommes tous dans le noir
We are all in the dark
Si tu n'existes plus
If you don't exist anymore
Au moins fait le savoir
At least let it be known
Adieu
Farewell
Je n'entends plus l'Histoire
I can't hear History anymore
Mes yeux sont fatigués
My eyes are tired
Mon coeur perd la mémoire
My heart loses its memory
9h16, il est en retard
9:16, he is late
Comme à peu de chose près tous les jours
Like almost every other day
Mais aujourd'hui il est trop tard
But today it's too late
Il ne montera pas dans la tour
He won't go up the tower
Il voit des cris courir vers lui
He sees cries running towards him
Il croise des yeux qui hurlent de peur
He crosses eyes that howl with fear
Pourquoi ces larmes, pourquoi pas lui?
Why these tears, why not him?
Et cette poussière à vie dans le coeur
And this dust for life in his heart
Adieu
Farewell
Nous sommes tous dans le noir
We are all in the dark
Si tu n'existes pas
If you do not exist
Au moins fait le savoir
At least let it be known
Adieu
Farewell
Il y a tant de questions
There are so many questions
Mes yeux sont épuisés
My eyes are exhausted
Mon coeur perd la raison
My heart loses its mind
Adieu
Farewell
Nous sommes tous dans le noir
We are all in the dark
Si tu n'existes plus
If you don't exist anymore
Au moins fait le savoir
At least let it be known
Adieu
Farewell
Il se réclament de toi
They claim to be yours
Dis-leur que ce n'est pas toi
Tell them it's not you
Qui a voulu tout ça
Who wanted all this





Writer(s): Bruel Patrick Maurice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.