Paroles et traduction Patrick Bruel - Au bout de la marelle - Live
Au bout de la marelle - Live
At the end of the hopscotch - Live
A
commence,
comme
un
rve
It
started
like
a
dream
Un
premier
rire,
un
rien,
A
first
laugh,
a
nothing,
Ton
regard
qui
se
lve
Your
gaze
that
rises
On
est
dj
plus
forts
We're
already
stronger
Quatre
mains,
bien
sr,
Four
hands,
of
course,
On
joue
d'autres
accords
We
play
other
chords
Entre
nous
deux,
tu
glisses
Between
the
two
of
us,
you
slip
Un
berceau
plein
de
lune,
A
cradle
full
of
moon,
Une
envie
qui
hsite
A
desire
that
hesitates
La
valse
irrgulire...
The
irregular
waltz...
On
cherche
la
mesure
We're
looking
for
the
measure
Pour
un
temps,
On
s'y
perd
For
a
while,
We
get
lost
Au
bout
de
la
marelle,
At
the
end
of
the
hopscotch,
On
sait
pas
ce
qu'on
verra...
We
don't
know
what
we'll
see...
Elle
nous
parat
si
belle,
d'en
bas
It
seems
so
beautiful
to
us,
from
below
Cloche-pied
vers
le
ciel,
Hopscotch
to
the
sky,
Pieds
joints,
toi
et
moi,
Feet
together,
you
and
me,
On
tombe
ou
on
avance
d'un
pas...
We
fall
or
we
advance
one
step...
Sur
toi
la
main
pose
On
you,
the
hand
rests
Te
protge
et
m'invite
Protects
you
and
invites
me
Ne
pas
trop
douter
Not
to
doubt
too
much
Semaines
sans
te
voir
Weeks
without
seeing
you
Premire
dchirure
First
tear
Faut-il
toujours
savoir
Is
it
always
necessary
to
know
Vies
vivre
ensemble
Lives
to
live
together
Est-ce
qu'on
joue
assez
juste
Do
we
play
just
enough
Pour
qu'elles
nous
ressemblent
For
them
to
resemble
us
En
haut
de
cette
chelle
At
the
top
of
this
ladder
C'est
crit
la
craie
It's
written
in
chalk
Huit
lettres
pour
"jeu
t'aime"
Eight
letters
for
"I
love
you"
Mais
au
bout
de
la
marelle,
But
at
the
end
of
the
hopscotch,
On
verra
ce
qu'on
verra...
We'll
see
what
we'll
see...
Elle
nous
parat
si
belle,
comme
a
It
seems
so
beautiful
to
us,
like
this
Cloche-pied
vers
le
ciel,
Hopscotch
to
the
sky,
Pieds
joints,
toi
et
moi,
Feet
together,
you
and
me,
Et
surtout
pas
regarder
en
bas,
And
especially
don't
look
down,
Surtout
pas
Absolutely
not
Bien
sr
on
sait
qu'un
jour,
la
pluie
pourrait
tomber
Of
course
we
know
that
one
day,
the
rain
could
fall
Mais
la
pluie
c'est
peu
dire,
alors
on
s'est
regards
But
the
rain
is
an
understatement,
so
we
looked
at
each
other
Un
rayon
de
soleil
se
pointe
au
coin
de
la
rue
A
ray
of
sunshine
appears
around
the
corner
Un
fou
rire,
un
clair,
alors...
On
continue
A
laugh,
a
clear
one,
so...
We
continue
Mois
pour
lui
choisir
Months
to
choose
a
first
name
for
him,
Un
prnom,
un
ou
une,
A
boy
or
a
girl,
Neuf
mois
pour
devenir...
Nine
months
to
become...
Autre
vie,
d'autres
mots
Another
life,
other
words
Pour
quelques
boucles
brunes
For
a
few
brown
curls
Tout
repart
zro
Everything
starts
again
from
scratch
Mais
au
bout
de
la
marelle,
But
at
the
end
of
the
hopscotch,
On
sait
pas
ce
qu'on
verra...
We
don't
know
what
we'll
see...
Elle
nous
parat
si
belle,
d'en
bas
It
seems
so
beautiful
to
us,
from
below
Cloche-pied
vers
le
ciel,
Hopscotch
to
the
sky,
Pieds
joints,
on
y
va...
Feet
together,
let's
go...
On
tombe
ou
on
avance
d'un
pas
We
fall
or
we
advance
one
step
On
y
va...
Un,
deux,
trois
Let's
go...
One,
two,
three
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): patrick bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.