Patrick Bruel - Au café des délices / Alexandrie, Alexandra - Live - traduction des paroles en allemand




Au café des délices / Alexandrie, Alexandra - Live
Im Café des Délices / Alexandrie, Alexandra - Live
Au Café Des
Im Café des Délices
Tes souvenirs se voilent
Deine Erinnerungen verschleiern sich
Ça fait comme une éclipse
Es ist wie eine Eklipse
Une nuit plein d'étoiles
Eine Nacht voller Sterne
Sur le port de Tunis
Am Hafen von Tunis
Le vent de l'éventail
Der Wind des Fächers
De ton grand-père assis
Von deinem Großvater, der dasaß
Au Café des Délices
Im Café des Délices
Tes souvenirs se voilent
Deine Erinnerungen verschleiern sich
Tu vois passer le train
Du siehst den Zug vorbeifahren
Et la blancheur des voiles
Und die Weiße der Schleier
Des femmes tenant un fils
Von Frauen, die einen Sohn halten
Et l'odeur du jasmin
Und der Duft des Jasmins
Qu'il tenait dans ses mains
Den er in seinen Händen hielt
Au Café des Délices
Im Café des Délices
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
Tes souvenirs se voilent
Deine Erinnerungen verschleiern sich
Tu la revois la fille
Du siehst sie wieder, das Mädchen
Le baiser qui fait mal
Der Kuss, der weh tut
Au port El Kantaoui
Im Hafen El Kantaoui
Les premiers mots d'amour
Die ersten Worte der Liebe
Sur les chansons velours
Zu samtweichen Liedern
Abibi Abibi
Abibi Abibi
Tes souvenirs se voilent
Deine Erinnerungen verschleiern sich
Tu les aimais ces fruits
Du liebtest diese Früchte
Les noyaux d'abricot
Die Aprikosenkerne
Pour toi, c'étaient des billes
Für dich waren es Murmeln
Et les soirées de fête
Und die Festabende
Qu'on faisait dans nos têtes
Die wir in unseren Köpfen veranstalteten
Aux plages d'Hammamet
An den Stränden von Hammamet
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
Tes souvenirs se voilent
Deine Erinnerungen verschleiern sich
À l'avant du bateau
Am Bug des Schiffes
Et ce quai qui s'éloigne
Und dieser Kai, der sich entfernt
Vers un monde nouveau
Zu einer neuen Welt
Une vie qui s'arrête
Ein Leben, das endet
Pour un jour qui commence
Für einen Tag, der beginnt
C'est peut-être une chance
Es ist vielleicht eine Chance
Yalil yalil tu n'oublieras pas
Yalil yalil du wirst nicht vergessen
Yalil yalil ces parfums d'autrefois
Yalil yalil diese Düfte von einst
Yalil yalil tu n'oublieras pas
Yalil yalil du wirst nicht vergessen
Yalil yalil même si tu t'en vas
Yalil yalil auch wenn du gehst
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
Yalil yalil abibi yalil yalil yalil abibi yalil
Une nuit plein d'étoiles
Eine Nacht voller Sterne
Sur le port de Tunis
Am Hafen von Tunis
Et la blancheur des voiles
Und die Weiße der Schleier
Des femmes tenant un fils
Von Frauen, die einen Sohn halten
Le vent de l'éventail
Der Wind des Fächers
De ton grand-père assis
Von deinem Großvater, der dasaß
Et l'odeur du jasmin
Und der Duft des Jasmins
Qu'il tenait dans ses mains
Den er in seinen Händen hielt
Au Café des Délices
Im Café des Délices





Writer(s): Claude François, étienne Roda-gil, Jean-pierre Bourtayre, Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.