Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casser la voix - Live "Si Ce Soir"
Break the Voice - Live "Si Ce Soir"
Si,
ce
soir,
j'ai
pas
envie
d'rentrer
tout
seul,
If,
tonight,
I
don't
feel
like
going
home
alone,
Si,
ce
soir,
j'ai
pas
envie
d'rentrer
chez
moi,
If,
tonight,
I
don't
feel
like
going
home
to
myself,
Si,
ce
soir,
j'ai
pas
envie
d'fermer
ma
gueule,
If,
tonight,
I
don't
feel
like
shutting
my
mouth,
Si,
ce
soir,
j'ai
envie
d'me
casser
la
voix,
If,
tonight,
I
want
to
break
my
voice,
Casser
la
voix,
Casser
la
voix,
Break
the
voice,
Break
the
voice,
Casser
la
voix,
Casser
la
voix.
Break
the
voice,
Break
the
voice.
J'peux
plus
croire
tout
c'qui
est
marqué
sur
les
murs.
I
can't
believe
anything
that's
written
on
the
walls
anymore.
J'peux
plus
voir
la
vie
des
autres
même
en
peinture.
I
can't
see
life
through
the
eyes
of
others
anymore,
not
even
through
painting.
J'suis
pas
là
pour
les
sourires
d'après
minuit.
I'm
not
here
for
the
smiles
after
midnight.
M'en
veux
pas,
si
ce
soir
j'ai
envie
Don't
blame
me,
if
tonight
I
feel
like
D'me
casser
la
voix,
Casser
la
voix,
Breaking
my
voice,
Breaking
my
voice,
Casser
la
voix,
Casser
la
voix.
Breaking
my
voice,
Breaking
my
voice.
Les
amis
qui
s'en
vont
Friends
come
and
go.
Et
les
autres
qui
restent.
And
others
stay.
Se
faire
prendre
pour
un
con
Made
a
fool
of
Par
des
gens
qu'on
déteste,
By
people
we
can't
stand,
Les
rendez-vous
manqués
Missed
appointments
Et
le
temps
qui
se
perd
And
time
gone
to
waste
Entre
des
jeunes
usés
Between
jaded
youth
Et
des
vieux
qui
espèrent
And
the
old
who
hope
Et
ces
flashes
qui
aveuglent,
And
these
blinding
flashes
A
la
télé
chaque
jour,
On
TV
every
day
Et
les
salauds
qui
beuglent
And
the
bastards
who
scream
La
couleur
de
l'amour
The
color
of
love
Et
les
journaux
qui
traînent,
And
the
newspapers
that
hang
around,
Comme
je
traîne
mon
ennui,
Like
I
drag
my
boredom,
La
peur
qui
est
la
mienne,
The
fear
that
is
mine,
Quand
je
m'réveille
la
nuit,
When
I
wake
up
at
night,
Casser
la
voix,
Casser
la
voix,
Breaking
my
voice,
Breaking
my
voice,
Casser
la
voix,
Casser
la
voix.
Breaking
my
voice,
Breaking
my
voice.
Et
les
filles
de
la
nuit
And
the
girls
of
the
night
Qu'on
voit
jamais
le
jour
That
we
never
see
during
the
day
Et
qu'on
couche
dans
son
lit
And
that
we
sleep
with
in
our
beds
En
appelant
ça
d'l'amour
Calling
it
love
Et
les
souvenirs
honteux
And
shameful
memories
Qu'on
oublie
d'vant
sa
glace
That
we
forget
in
front
of
our
mirrors
En
s'disant
"J'suis
dégueu
Telling
ourselves
"I'm
gross
Mais
j'suis
pas
dégueulasse!"
But
I'm
not
disgusting!"
Doucement
les
rêves
qui
coulent
Dreams
quietly
slipping
away
Sous
l'regard
des
parents
Under
the
watchful
eyes
of
parents
Et
les
larmes
qui
roulent
And
tears
that
roll
Sur
les
joues
des
enfants
Down
the
cheeks
of
children
Et
les
chansons
qui
viennent
And
the
songs
that
come
Comme
des
cris
dans
la
gorge,
Like
screams
in
the
throat
Envie
d'
crier
sa
haine
Wanting
to
shout
your
hatred
Comme
un
chat
qu'on
égorge,
Like
a
cat
being
slaughtered
Casser
la
voix,
Casser
la
voix,
Breaking
my
voice,
Breaking
my
voice,
Casser
la
voix,
Casser
la
voix.
Breaking
my
voice,
Breaking
my
voice.
Si,
ce
soir,
j'ai
pas
envie
d'rentrer
tout
seul,
If,
tonight,
I
don't
feel
like
going
home
alone,
Si,
ce
soir,
j'ai
pas
envie
d'rentrer
chez
moi,
If,
tonight,
I
don't
feel
like
going
home
to
myself,
Si,
ce
soir,
j'ai
pas
envie
d'fermer
ma
gueule,
If,
tonight,
I
don't
feel
like
shutting
my
mouth,
Si,
ce
soir,
j'ai
envie
d'me
casser
la
voix,
If,
tonight,
I
want
to
break
my
voice,
Casser
la
voix,
Casser
la
voix
Break
the
voice,
Break
the
voice
Casser
la
voix,
Casser
la
voix
Break
the
voice,
Break
the
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Maurice Henri Presgurvic, Patrick Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.