Patrick Bruel - Dans ces moments-là - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Dans ces moments-là - Live




Dans ces moments-là - Live
В такие моменты - Концертная запись
J'essayais d'écrire un discours
Я пытался написать речь,
Marion fermait la grande maison
Марион закрывала большой дом,
Manu râlait comme toujours
Ману ворчал, как всегда,
Les autres fumaient sur le balcon
Остальные курили на балконе.
Marco et François en costard
Марко и Франсуа в костюмах,
Évelyne et GéGé en retard
Эвелин и Жеже опоздали,
Pascale en larmes au coin de la rue
Паскаль в слезах на углу улицы,
Je suis venu dès que j'ai su
Я пришел, как только узнал.
Qu'est-ce qu'on dit dans ces moments
Что говорят в такие моменты?
On s'embrasse on ne sait pas
Мы целуемся, не зная, что делать,
Les mots sont tellement dérisoires
Слова так ничтожны.
Qu'est-ce qu'on fait de nos souvenirs
Что мы делаем с нашими воспоминаниями,
Nos larmes et nos fous rires
Нашими слезами и безудержным смехом,
Quand part un peu de notre histoire
Когда уходит частичка нашей истории?
Une chambre bleue 16 ans à peine
Голубая комната, едва 16 лет,
Ta première fois, qu'elle était belle
Твой первый раз, какая ты была красивая,
Nos éclats de rire dans le couloir
Наш смех в коридоре,
Tellement jaloux fallait nous voir
Такие ревнивые, надо было нас видеть.
Les parties d'échecs les moustiques
Партии в шахматы, комары,
Nos grandes engueulades politiques
Наши жаркие политические споры,
Vos regards noirs pour me faire taire
Твои черные взгляды, чтобы заставить меня замолчать,
J'allais trop loin avec ton père
Я заходил слишком далеко с твоим отцом.
Qu'est-ce qu'on dit dans ces moments
Что говорят в такие моменты?
On se serre dans les bras
Мы обнимаемся,
On baisse les yeux comme des enfants
Опускаем глаза, как дети.
Il aurait voulu qu'on se marre
Он хотел бы, чтобы мы смеялись,
Que je prenne ma guitare
Чтобы я взял свою гитару,
Et que tout le monde chante comme avant
И чтобы все пели, как раньше.
Cette mélodie de Sanson
Эта мелодия Сансон,
Une drôle de vie un frisson
Странная жизнь, дрожь,
Juste quelques notes d'adolescence
Всего несколько нот юности,
Comme des enfants qui s'avancent
Как дети, которые идут вперед.
C'est dingue ce qu'ils te ressemblent
Удивительно, как они похожи на тебя.
On se retrouve en file indienne
Мы стоим друг за другом,
A jeter de la terre sur nos larmes
Бросаем землю на наши слезы,
Même si tu t'es trompé d'adresse
Даже если ты ошибся адресом,
On est tous au rendez-vous
Мы все здесь, на месте встречи.
Et puis envie de voir la mer
И потом желание увидеть море,
Faire la route à l'envers
Проехать по дороге назад,
Vers le café de nos promesses
К кафе наших обещаний,
A Cadaquès
В Кадакесе.
Marion m'a regardé
Марион посмотрела на меня,
J'ai souri à Marco
Я улыбнулся Марко,
Laurence a hésité
Лоренс колебалась,
Paul a dit oui
Поль сказал "да",
Caro m'a jeté les clefs
Каро бросила мне ключи,
On était déjà dans l'auto, 43210
Мы уже были в машине, 4321 0.
Il aurait voulu une fanfare
Он хотел бы фанфары,
Que la voiture démarre
Чтобы машина завелась,
Surtout qu'on roule à perte de vue
И чтобы мы ехали, пока хватает глаз.
Qu'est-ce qu'on chante dans ces moments
Что мы поем в такие моменты?
Même si le cœur n'y est pas
Даже если сердце не на месте,
On suivra cette route
Мы будем следовать этой дороге,
Qui continue
Которая продолжается.





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.