Patrick Bruel - De Face - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - De Face




De Face
Лицом к лицу
J'ai caché dans ma tête
Я прятал в голове своей
Mes angoisses, mes défaites.
Тревоги, все свои потери.
J'ai mis au fond de mon coeur
Я прятал глубоко в душе
Tous les soirs de rancoeur.
Всю горечь темных вечеров.
J'ai donné des sourires
Дарил я всем улыбки,
Quand j'avais rien à dire.
Когда сказать мне было нечего.
J'ai joué tellement de fois
Я столько раз играл
Des rôles qui m'allaient pas.
Чужие роли, что мне не шли.
J'ai maquillé mes yeux,
Я красил веки,
Inventé des ciels bleus
Рисовал небес лазурь,
A qui voulait comprendre,
Для тех, кто мог понять,
A qui voulait m'attendre.
Для тех, кто мог меня ждать.
J'ai cherché de la tendresse
Искал я нежности,
Mais sans laisser d'adresse.
Но адреса не оставлял.
Aujourd'hui je suis
Сегодня я стою пред тобой,
Avec au fond de moi
И где-то там, в моей глубине,
Deux faces, deux faces,
Два лица, два лица,
Envie de se retrouver de face,
Желание встретиться лицом к лицу,
Deux faces, deux faces,
Два лица, два лица,
Celle que tu donnes, celle que tu caches.
То, что ты даришь, и то, что скрываешь.
De face, de face,
Лицом к лицу, лицом к лицу,
Tu paumes, un autre prend ta place.
Ты проиграешь, другой займет твое место.
Se regarder dans une glace,
Смотреть в зеркало,
Tant qu'il reste de la place
Пока еще есть место
Dans ce monde quoi que tu fasses,
В этом мире, где, что бы ты ни делал,
Soit tu tombes pile, soit tu t'effaces.
Либо ты попадаешь в точку, либо исчезаешь.
Courir dans tous les sens
Бежать во все стороны,
Pour guérir une absence,
Чтобы залечить отсутствие,
Tourner sur des roulettes
Крутиться на рулетке,
y a que des peut-être,
Где только "может быть",
Des casinos bidons
Фальшивые казино,
faut jouer pour de bon,
Где нужно играть по-настоящему,
Un père qui passe, qui manque,
Отец, который уходит, которого не хватает,
Mais je ferai sauter la banque.
Но я сорву банк.
De face, de face,
Лицом к лицу, лицом к лицу,
Envie de se retrouver de face.
Желание встретиться лицом к лицу.
Deux faces, deux faces,
Два лица, два лица,
Celle que tu donnes, celle que tu caches.
То, что ты даришь, и то, что скрываешь.
De face, de face,
Лицом к лицу, лицом к лицу,
Tu paumes, un autre prend ta place.
Ты проиграешь, другой займет твое место.
Se regarder dans une glace,
Смотреть в зеркало,
Tant qu'il reste de la place
Пока еще есть место
Dans ce monde où, quoi que tu fasses,
В этом мире, где, что бы ты ни делал,
Soit tu tombes pile, soit tu t'effaces.
Либо ты попадаешь в точку, либо исчезаешь.
De face, de face,
Лицом к лицу, лицом к лицу,
Envie se retrouver de face.
Желание встретиться лицом к лицу.
Deux faces, deux faces,
Два лица, два лица,
Celle que tu donnes, celle que tu caches.
То, что ты даришь, и то, что скрываешь.
De face, de face,
Лицом к лицу, лицом к лицу,
Tu paumes, un autre prend ta place.
Ты проиграешь, другой займет твое место.
Se regarder dans une glace
Смотреть в зеркало
Tant qu'il reste de la place.
Пока еще есть место.





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.