Patrick Bruel - Drouot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Drouot




Dans les paniers d'osier de la salle des ventes
В плетеных корзинах в торговом зале
Une gloire déchue des folles années trente
Падшая слава безумных тридцатых годов
Avait mis aux enchères, parmi quelques brocantes
Был выставлен на аукцион среди нескольких магазинов
Un vieux bijou donné par quel amour d'antan
Старая драгоценность, подаренная какой любовью прошлых лет
Elle était là, figée, superbe et déchirante
Она была там, застывшая, великолепная и душераздирающая
Ses mains qui se nouaient, se dénouaient tremblantes
Ее руки, которые то завязывались, то развязывались дрожащими
Des mains belles encore, déformées, les doigts nus
Все еще красивые руки, искаженные, пальцы голые,
Comme sont nus, parfois, les arbres en Novembre
как иногда бывают голые деревья в ноябре
Comme tous les matins, dans la salle des ventes
Как и каждое утро, в торговом зале
Bourdonnait une foule, fiévreuse et impatiente
гудела толпа, возбужденная и нетерпеливая
Ceux qui, pour quelques sous, rachètent pour les vendre
Те, кто за гроши покупают, чтобы продать
Les trésors fabuleux d'un passé qui n'est plus
Сказочные сокровища прошлого, которого больше нет
Dans ce vieux lit cassé, en bois de palissandre
В этой старой сломанной кровати из розового дерева
Que d'ombres enlacées, ont rêvé à s'attendre
Что тени, обнявшись, мечтали ожидать
Les choses ont leurs secrets, les choses ont leurs légendes
У вещей есть свои секреты, у вещей есть свои легенды
Mais les choses nous parlent si nous savons entendre
Но вещи говорят с нами, если мы умеем слышать
Le marteau se leva, dans la salle des ventes
Молоток встал, в торговом зале
Une fois, puis deux fois, alors, dans le silence
Один раз, затем дважды, затем в тишине
Elle cria: "Je prends, je rachète tout ça
Она кричала: беру, я выкупаю все это
Ce que vous vendez là, c'est mon passé à moi"
То, что вы там продаете, - это мое личное прошлое"
C'était trop tard, déjà, dans la salle des ventes
Было уже слишком поздно, уже в торговом зале
Le marteau retomba sur sa voix suppliante
Молоток упал на его умоляющий голос
Elle vit s'en aller, parmi quelques brocantes
Она живет, уезжая, среди нескольких блошиных лавок
Le dernier souvenir de ses amours d'antan
Последнее воспоминание о ее прошлой любви
Près des paniers d'osier, dans la salle des ventes
Возле плетеных корзин, в торговом зале
Une femme pleurait ses folles années trente
Женщина оплакивала свои безумные тридцатые годы
Et revoyait soudain défiler son passé
И внезапно снова увидел, как прокручивает свое прошлое
Défiler son passé, défiler son passé
Прокручивая свое прошлое, прокручивая свое прошлое.
Car venait de surgir, du fond de sa mémoire
Потому что это только что всплыло из глубины его памяти
Du fond de sa mémoire, un visage oublié
Из глубины его памяти всплыло забытое лицо
Une image chérie, du fond de sa mémoire
Заветный образ из глубины ее памяти
Son seul amour de femme, son seul amour de femme
Его единственная женская любовь, его единственная женская любовь.
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
Измученная, она вышла из торгового зала
Froissant quelques billets, dedans ses main tremblantes
Скомкав несколько банкнот, она дрожащими руками сунула их в
Froissant quelques billets, du bout de ses doigts nus
Скомкав несколько купюр, кончиками своих голых пальцев
Quelques billets froissés, pour un passé perdu
несколько смятых купюр, за потерянное прошлое
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
Измученная, она вышла из торгового зала
Je la vis s'éloigner, courbée et déchirante
Я видел, как она уходит, сгорбившись и разрываясь на части
De ses amours d'antan, rien ne lui restait plus
От былых любовных утех у нее ничего не осталось
Pas même ce souvenir, aujourd'hui disparu.
Даже не это воспоминание, ныне исчезнувшее.





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.