Paroles et traduction Patrick Bruel - Décalé - Live
Décalé - Live
Unbalanced - Live
Elle
était
coincée
là
depuis
trois
ou
quatre
mois
She
was
stuck
there
for
three
or
four
months
Une
sale
histoire,
je
crois
A
nasty
story,
I
think
Elle
aurait
bien
craqué
pour
une
histoire
d'amour
She
would
have
fallen
for
a
love
story
En
échange
d'un
billet
de
retour
In
exchange
for
a
return
ticket
Elle
jouait
au
poker
avec
deux,
trois
dockers
She
used
to
play
poker
with
two,
three
dockers
Dans
un
café
de
Belem
In
a
cafe
in
Belem
Elle
m'cherchait
du
regard
comme
s'il
était
trop
tard
She
was
looking
for
me
as
if
it
was
too
late
Comme
si
personne
voulait
rien
voir
As
if
no
one
wanted
to
see
anything
(Décalé
moin)
(Unbalanced
my
ass)
Dans
ce
vieux
piano
bar,
elle
chantait
tous
les
soirs
In
this
old
piano
bar,
she
sang
every
night
Ici
tout
l'
monde
l'appelait:
"la
star"
Here,
everyone
called
her:
"the
star"
Elle
m'a
raconté
son
histoire,
mytho
ascendant
bobards
She
told
me
her
story,
a
myth
with
a
knack
for
fibs
Mais
moi,
j'faisais
semblant
d'y
croire
But
I
pretended
to
believe
it
Elle
avait
si
souvent
dû
laisser
sa
tendresse
She
had
so
often
had
to
let
go
of
her
affection
Là
bas,
à
de
mauvaises
adresses.
Over
there,
at
bad
addresses.
Elle
ne
regrettait
rien,
elle
le
criait
si
bien
She
didn't
regret
anything,
she
screamed
it
so
well
Non,
rien
de
rien
No,
nothing
at
all
(Décalé
moin)
(Unbalanced
my
ass)
(Décalé
moin)
(Unbalanced
my
ass)
Les
verres
de
cachaça
nous
donnaient
du
courage
The
glasses
of
cachaça
gave
us
courage
On
faisait
les
malins
pour
pas
rester
trop
sage
We
played
tough
to
not
stay
too
wise
A
l'aube
on
s'est
perdus,
je
l'ai
jamais
revue,
non
At
dawn,
we
got
lost,
I
never
saw
her
again,
no
Je
l'ai
jamais
revue
I
never
saw
her
again
(Décalé)
Isso
nà
o
fas
mal
(Unbalanced)
That
doesn't
hurt
me
Décalé
moin
Unbalanced
my
ass
(Décalé
moin)
(Unbalanced
my
ass)
Beaucoup
plus
fort
Much
louder
(Décalé
moin)
(Unbalanced
my
ass)
(Décalé
moin)
(Unbalanced
my
ass)
Encore
une
fois
One
more
time
(Décalé)
Isso
nà
o
fas
mal
(Unbalanced)
That
doesn't
hurt
me
(Décalé
moin)
(Unbalanced
my
ass)
Quelle
soirée
What
a
night
Merci
à
tous
Thank
you
all
Elle
a
été
présente
à
She
has
been
present
at
Beaucoup
d'étapes
de
mon
parcours
Many
stages
of
my
journey
C'est
l'une
des
premières
qui
m'aient
dit
un
jour
She
is
one
of
the
first
who
told
me
one
day
"Écrit
tes
chansons
tout
seul"
"Write
your
own
songs"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Patrick Benguigui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.