Paroles et traduction Patrick Bruel - Et puis je sais (Live) [Duo avec J. Hallyday]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et puis je sais (Live) [Duo avec J. Hallyday]
And Then I Know (Live) [Duet with J. Hallyday]
Et
puis
je
sais
tous
ces
regards
sur
moi
My
dear,
and
then
I
know
all
those
eyes
upon
me
Et
puis
je
sais
tous
ces
mots
qu'on
ne
dit
pas
And
then
I
know
all
those
words
that
we
do
not
say
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j'aurais
pu
faire
And
then
I
know
all
that
I
could
have
done
A
d?
faut
de
me
taire
Instead
of
keeping
quiet
Quand
j'approchais
l'enfer
When
I
was
approaching
hell
Et
puis
je
sais
les
sourires
qu'on
invente
And
then
I
know
the
smiles
that
we
invent
Les
mains
glac?
es,
The
icy
hands
Les
longues
heures
d'attente
The
long
hours
of
waiting
Et
puis
je
sais
les
matins
fatigu?
s
And
then
I
know
the
mornings
that
are
tired
Par
trop
de
mots
g?
ch?
s
From
too
many
wasted
words
Trop
de
r?
ves
envol?
s
Too
many
dreams
that
have
flown
away
Et
puis
je
sais
qu'il
y
a
eu
des
col?
res
And
then
I
know
that
there
have
been
angers
Des
cris
l?
ch?
s,
des
mots
lanc?
s
en
l'air
Whispered
screams,
words
thrown
in
the
air
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j'aurais
pu
dire
And
then
I
know
all
that
I
could
have
said
A
d?
faut
de
souffrir
Instead
of
suffering
Quand
je
les
voyais
venir
When
I
saw
them
coming
J'ai
cri?
tant
de
fois
pour
qu'on
m'entende
mieux
I
have
cried
out
so
many
times
so
that
you
would
hear
me
better
Si
souvent
maladroit,
si
souvent
malheureux
So
often
clumsy,
so
often
unhappy
J'ai
gar?
mes
angoisses
sur
des
parkings
de
haine
I
have
kept
my
anguish
in
parking
lots
of
hatred
J'ai
pay?
des
ardoises
bien
plus
ch?
res
que
mes
cha?
nes
I
have
paid
debts
much
more
expensive
than
my
chains
Mais
je
sais
qu'on
ne
pardonne
rien
But
I
know
that
one
does
not
forgive
anything
A
qui
se
trompe
de
destin
To
someone
who
makes
the
wrong
choice
of
destiny
Sur
ce
dr?
le
de
chemin
On
this
slippery
slope
of
life
Et
puis
je
sais
And
then
I
know
Et
puis
je
sais
ce
jouet
trop
fragile
And
then
I
know
this
toy
too
fragile
Qu'on
ne
donne
jamais
mais
qu'on
te
pr?
te
facile
That
one
never
gives
but
that
you
lend
easily
Et
puis
je
sais
toutes
ces
nuits
inqui?
tantes
And
then
I
know
all
those
nights
that
are
worrisome
La
peur
coll?
e
au
ventre
Fear
stuck
to
the
stomach
Pour
remonter
la
pente
To
go
back
up
the
slope
Et
puis
je
sais
les
silences
entendus
And
then
I
know
the
silences
that
are
heard
Et
puis
je
sais
toutes
ces
choses
qu'on
ne
fait
plus
And
then
I
know
all
those
things
that
we
no
longer
do
Si
j'ai
gliss?
sur
des
lits
de
hasard
If
I
have
slipped
on
beds
of
chance
Dans
quelques
nuits
trop
noires
In
some
nights
too
dark
Pour
quelques
heures
d'espoir
For
a
few
hours
of
hope
J'ai
essay?
de
vivre
au
milieu
des
remords
I
have
tried
to
live
in
the
middle
of
remorse
J'ai
tent?
de
survivre
quand
on
me
croyait
mort
I
have
tried
to
survive
when
one
thought
I
was
dead
Si
j'ai
cru
pour
de
bon
aux
amiti?
s
poussi?
res
If
I
have
believed
for
good
in
dusty
friendships
Chercher
la
solution
au
fond
de
quelques
verres
To
seek
the
solution
at
the
bottom
of
a
few
glasses
C'est
que
j'avais
peur,
que
les
autres
me
voient
It
is
that
I
was
afraid
that
others
would
see
me
Comme
je
vois
les
autres,
j'avais
si
peur
de
moi
As
I
see
others,
I
was
so
afraid
of
myself
Et
puis
je
sais
And
then
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.