Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'attendais pas à toi
I Didn't Expect You
Je
parlais
de
l'amour
I
was
talking
about
love
Comme
on
parle
du
temps
Like
we
talk
about
the
weather
Sans
l'avoir
vu
aujour
Without
having
seen
it
today
Sans
le
connaître
vraiment
Without
really
knowing
it
J'y
pensais
comme
on
rêve
I
thought
about
it
like
a
dream
J'en
rêvais
sans
y
croire
I
dreamt
of
it
without
believing
it
Entre
ces
coeurs
en
grève
Between
these
hearts
on
strike
Et
ces
histoires
pour
voir
And
these
stories
just
for
show
J'm'attendais
pas
à
toi
I
didn't
expect
you
J'm'attendais
pas
à
çà
I
didn't
expect
this
J'm'attendais
pas
à
moi
I
didn't
expect
myself
Dans
c'rôle
là.
In
this
role.
J'm'attendais
pas
à
lire
I
didn't
expect
to
be
reading
Autres
choses
que
mon
livre
Anything
other
than
my
book
J'm'attendais
pas
à
vivre
I
didn't
expect
to
be
living
Au-dessus
de
mes
lignes
Above
my
limits
Dans
cette
foule
de
gens
seuls
In
this
crowd
of
lonely
people
Toutes
ces
vies
que
se
frôlent
All
these
lives
passing
by
Tous
ces
corps
qui
s'en
veulent
All
these
bodies
craving
Ces
chagrins
sans
épaules
These
sorrows
without
a
shoulder
On
respire
l'air
du
large
We
breathe
the
fresh
air
L'air
du
temps,
l'air
de
rien
The
air
of
time,
the
air
of
nothing
On
veut
tous
prendre
lelarge
We
all
want
to
sail
away
Personne
connaît
le
chemin
No
one
knows
the
way
J'm'attendais
pas
à
lire
I
didn't
expect
to
be
reading
Autre
chose
que
mon
livre
Anything
other
than
my
book
J'm'attendais
pas
à
vivre
I
didn't
expect
to
be
living
Au-dessus
de
mes
lignes.
Above
my
limits.
Et
puis
j'ai
vu
tête
And
then
I
saw
ahead
Un
clown
aux
yeux
qui
brillent
A
clown
with
sparkling
eyes
Tes
chagrins
dans
les
fêtes
Your
sorrows
at
the
parties
Et
ton
rire
qui
rougit
And
your
laughter
that
blushes
Si
forte
d'être
fragile
So
strong
yet
fragile
Tes
peurs
après
la
nuit
Your
fears
after
the
night
Les
princesses
que
j'ai
lues
The
princesses
I
have
read
about
Etaient
moins
farfelues
Were
less
whimsical
Je
courais
sans
lanterne
I
was
running
without
a
lantern
Vers
une
aube
qui
s'enfuit
Towards
a
dawn
that
was
fading
Aux
endroits
où
l'on
s'aime
In
the
places
where
we
love
each
other
Il
ne
fait
jamais
nuit
It
is
never
dark
J'm'attendais
pas
à
toi
I
didn't
expect
you
J'm'attendais
pas
à
moi
I
didn't
expect
myself
Dans
c'rôle
là
In
this
role
Et
la
route
fut
belle
And
the
road
was
beautiful
De
mes
rêves
à
ma
vie
From
my
dreams
to
my
life
Croustillante
de
dentelle
Crispy
with
lace
Rideaux
neufs,
nouveau
it
New
curtains,
new
beginning
J'ai
posé
mille
questions
I
asked
a
thousand
questions
A
mon
coeur,
à
ma
tête
To
my
heart,
to
my
head
J'ai
planté
l'vieux
garçon
I
planted
the
old
boy
Au
milieuy
de
ses
"peut-être"
In
the
midst
of
his
"maybe"
Tous
ces
jours
plus
pareils
All
these
days
no
longer
the
same
Tous
ces
matins
parfaits
All
these
perfect
mornings
Où
tes
yeux
me
réveille
Where
your
eyes
wake
me
Dans
un
rire,
un
secret
With
a
laugh,
a
secret
J'm'attendais
pas
à
çà
...
I
didn't
expect
this
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Maurice Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.