Patrick Bruel - J'te l'dis quand même (Live 2013) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - J'te l'dis quand même (Live 2013)




J'te l'dis quand même (Live 2013)
I'll tell you anyway (Live 2013)
On aurait pu se dire tout ça
We could have said all this
Ailleurs qu′au café d'en bas
Somewhere else than at the café downstairs
Que t′allais p't êt' partir
That you were probably going to leave
Et p′t êt′ même pas rev'nir
And maybe not even come back
Mais en tout cas, c′ qui est sûr
But in any case, one thing's for sure
C'est qu′on pouvait en rire
It is that we could laugh about it
Alors on va s' quitter comme ça
So we're going to leave like this
Comme des cons d′vant l' café d'en bas
Like jerks in front of the café downstairs
Comme dans une série B
Like in a B-movie
On est tous les deux mauvais
We're both bad
On s′est moqué tellement d′ fois
We've made fun so many times
Des gens qui faisaient ça
Of people who did this
Mais j' trouve pas d′ refrain à notre histoire
But I can't find a chorus for our story
Tous les mots qui m' viennent sont dérisoires
All the words that come to me are meaningless
J′ sais bien qu' j′ l'ai trop dit
I know I've said it too much
Mais j' te l′ dis quand même
But I'll tell you anyway
Je t′aime
I love you
J' voulais quand même te dire merci
I wanted to thank you anyway
Pour tout le mal qu′on s'est pas dit
For all the bad things we didn't say
Certains rigolent déjà
Some are already laughing
J′ m'en fous, j′ les aimais pas
I don't care, I didn't like them
On avait l'air trop bien
We looked too good
Y en a qui n' supportent pas
Some can't stand it
Mais j′ trouve pas d′ refrain à notre histoire
But I can't find a chorus for our story
Tous les mots qui m' viennent sont dérisoire
All the words that come to me are meaningless
J′ sais bien qu' j′ l' ai trop dit
I know I've said it too much
Mais j′ te l' dis quand même
But I'll tell you anyway
Je t'aime
I love you
Mais j′ trouve pas d′ refrain notre histoire)
But I can't find a chorus (for our story)
(Tous les mots qui m' viennent sont dérisoires)
(All the words that come to me are meaningless)
(J′ sais bien qu' j′ l' ai trop dit)
(I know I've said it too much)
(Mais j′ te l' dis quand même)
(But I'll tell you anyway)
(Je t'aime)
(I love you)
J′ sais bien qu′ j' l′ ai trop dit
I know I've said it too much
Mais j' te l′ dis quand même
But I'll tell you anyway
Je t'aime
I love you
J′ sais bien qu' j' l′ ai trop dit
I know I've said it too much
Mais j′ te l' dis quand même
But I'll tell you anyway
Je t′aime
I love you
Je t'aime
I love you





Writer(s): Bruel Patrick Maurice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.